「憑高眺遠,見長空萬里」

宋代 ·蘇軾 念奴嬌·中秋
ping
gao
tiao
yuan
jian
chang
kong
wan
li
yun
wu
liu
ji
gui
po
fei
lai
guang
she
chu
leng
jin
yi
tian
qiu
bi
yu
yu
qiong
lou
cheng
luan
lai
qu
ren
zai
qing
liang
guo
jiang
shan
ru
hua
wang
zhong
yan
shu
li
li
釋義:置身高樓,憑高看去,中秋的月夜,長空萬里無雲,顯得更為遼闊無邊
白話:桂魄:月亮的別稱。古人稱月體為魄,又傳月中有桂樹,故稱月亮為「桂魄」。玉宇瓊樓

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  古往今來,中秋之月激發過文人多少豐富的情感和無窮的想像,蘇東坡在熙寧九年(1076)寫過的膾炙人口的《水調歌頭》(明月幾時有),盡情馳騁對月宮的幻想,表達超脫塵俗和依戀現實的矛盾,傾吐對情同手足的胞弟的思念。

  詞的開頭「憑高眺遠,見長空萬里,雲無留跡。」是寫萬里無雲的中秋夜月。本來在中秋月夜,長空萬里無雲,是人們常見的,沒有什麼稀奇。但這裡作者加上「憑高眺遠」四字,就使得境界全然不同。作者置身高樓,憑高望遠,所以視野開闊,而使得長空顯得更為遼闊無邊,毫無盡處,引人入勝。

  「桂魄飛來,光射處,冷浸一天秋碧。」由晴空寫到明月。古時稱月為魄,傳說月中有桂樹,故稱月亮為「桂魄」。意思是說,月兒的光輝從天上飛來,它所照射的地方,整個秋天的碧空都沉浸在清冷之中。這兩句描繪了一個月光照耀的清輝夜色,給人以清涼的感覺。這竟引起了作者無限的幻想,以寄託著他的精神世界:」玉宇瓊樓,乘鸞來去,人在清涼國。「作者讓他的想像翅膀飛翔,幻想出月宮中有瓊樓玉宇,仙女們乘飛鸞自由來往,那裡是一個清涼的境地。據《異聞錄》記載,唐玄宗一次游月宮,」見素娥十餘人,皓衣,乘白鸞,笑舞於廣庭大桂樹下。「所以用」飛鸞而去「,想像月宮中仙人乘鸞自由來往。作者這樣想像,究竟有什麼意義?從他當時所處的黑暗現實、不得自由的環境來看,不能說和現實無關。應該說,正是由於他處在那樣一個不得自由的閒官職位上,才有嚮往月宮清靜自由的幻想。

  」江山如畫,望中煙樹歷歷。「他想像著從月宮往下界眺望:秀麗的江山像圖畫那樣的美,清晰可辨的煙火,歷歷在望。人間的江山越美,就越反襯出現實社會越丑,就越能見出作者內心世界的苦悶。

  然而,作者畢竟是一個處於逆境而善於而善於自我解脫的人。所以,下片筆鋒一轉寫道:「我醉拍手狂歌,舉杯邀月,對影成三客。」這三句化用李白「舉杯邀明月,對影成三人」的詩句。作者通過高超的想像,把天上的明月和身邊的影子當做知心朋友,一起歡樂。這樣寫,既使詞染上了濃厚的浪漫色彩,給人有一種奇異之感;又真實地展現出他孤單、淒涼的影子。作者之所有「舉杯邀月」,正是意味著他對當時社會的憎惡,意味著他對權貴們的討厭。

  蘇軾儘管邀月賞心,把酒澆愁,但悲愁仍在,這就使他不能不起舞了:「起舞徘徊風露下,今夕不知何夕?」希望愉快地度此中秋良夜,不要辜負這良辰美景。「今夕」句化用《詩經》「今夕何夕,見此良人」,表示這是一個良宵。作者之所以月下起舞,並非愉快而歌,得意而舞,恰恰是為了消除這股愁悶與抑鬱不平之氣。正如「長言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆知不足,故不知手之舞之足之蹈之也。」因此,這裡似乎使人聽到他強顏為笑之聲,但又使人深深地感到他覺得月亮才是他的知音。唯其如此,所以,他便幻想起遨遊月宮來了:「便欲乘風,翻然歸去,何用騎鵬翼!水晶宮裡,一聲吹斷橫笛。」他渴望乘風歸去,在明淨的月宮裡,把橫笛吹得響徹雲霄,喚起人麼對美好境界的追求與嚮往。豪情溢於紙背,令人讀之神思飄渺。當然這種追求是虛幻的,在現實中不可能實現,但作者這樣寫,正是人在苦悶時尋求解脫、自我安慰的無可奈何的舉動;它表現出作者對自由生活、美好現實的追求。

  總的來說,這是一篇狂放不羈。灑脫飄逸的作品。當時,蘇軾居住黃州,政治處境仍然沒有得到改善。為了排遣個人政治上的失意的苦悶,為了擺脫庸俗污濁的現實,於是他越發熱烈追求那超凡的清空境界。雖然是帶有消極成分,不值得稱頌,但它之所以產生,正是由於黑暗現實所促成。它是深深滴植根於社會土壤之中的,我們不能忽視這一點。