弄梅騎竹嬉遊日。門戶初相識。未能羞澀但嬌痴。卻立風前散發襯凝脂。
譯文:弄梅騎竹:寫小兒女天真無邪,嬉戲之狀,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:弄梅騎竹:寫小兒女天真無邪,嬉戲之狀。凝脂,凝凍的油脂,柔滑潔白
出處
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借含蓄深長氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 弄梅騎竹:寫小兒女天真無邪,嬉戲之狀。凝脂,凝凍的油脂,柔滑潔白,比喻人皮膚細白潤澤。
賞析
想起兒時弄梅騎竹,一起嬉戲的日子。當門對戶,彼此相識未久。她還未懂得羞澀,只是一味嬌痴。故意立向風前,讓紛披的黑髮襯著她潔白的肌膚。近來乍一看到她時,彼此都無一語。只覺得雙眉悄然蹙聚。兩句寫日漸長成,開始避嫌了。不知什麼時候她才真正懂得春愁———記得那回在花前相遇,含情低下頭來。
「嬌羞之態」是姍姍少女的特權,也是豆蔻年華的自由情態,以前有,而今只剩下「雙眉聚」,念念不忘「那回花下一低頭」,往深一層,是對「真理之美」的一往情深。