美人一笑褰珠箔
譯文:車中美人笑著撩起珠簾,遙遙指向前方紅樓說那是我的家,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:褰:提起,撩起。遙指:有邀至其家之意。紅樓:一作青樓,意蘊深長
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 褰:提起,撩起。遙指:有邀至其家之意。紅樓:一作青樓。
賞析
詩的前兩句寫一位翩翩公子。「駿馬嬌行」,從馬的「駿」寫出人的風采;「踏落花」,表明是一次春遊途中。陌上相逢,主人公的表現是「垂鞭直拂五雲車」,馬鞭直拂到她乘的五雲車上。可見馬與車的距離,馬上人與車中人的距離之近,這是暗示主人公和美人本有情意,還是「誤拂車」?「東明九芝盛,北燭五雲車」(庾信《步虛詞》)五雲車是仙人所乘的車,不寫人,但同上句一樣,從車上的「五雲」,女人的風姿可見。兩句寫出男女二人卓越不凡。
後二句是車上美人的一個小動作:她掀開綴有珠箔的車簾,淺淺一笑,縴手遙指遠處的紅樓:我的家就在那兒。開始描寫美人,在路上遇到美人,美人沖自己一笑,互生情誼。為最後的一句作鋪墊。並在最後一句轉換角度,用第三人稱的手法告訴讀者:美人邀請自己。作者如果用第一人稱寫出來人們會覺得是作者在想入非非,第三人稱則會讓人感覺到作者興奮的心情,從而增加了事情的可信度,別有妙處。
萍蹤絮跡,邂逅相逢,一見鍾情,在詩詞中並不少見。張泌《浣溪沙》詞中那個佯醉隨車行的「太狂生」,他得到的是「慢回嬌眼笑盈盈」。李商隱筆下的那對陌上相逢的男女,是「扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通」(《無題》)。車聲如雷滾滾而過,她因害羞用團扇掩面,一句話也沒有說。這裡的美人似乎介於上述兩人之間的人物:她的舉止不輕浮,也不羞羞答答;她不失端儀的抿嘴一笑,發出深情的邀請,落落大方,使人有似曾相識之感。詩雖屬側艷之作,但格調不俗,仍不失這類題材中的佼佼者。