六國破滅,非兵不利
liu
六
guo
國
po
破
mie
滅
,
fei
非
bing
兵
bu
不
li
利
,
zhan
戰
bu
不
shan
善
,
bi
弊
zai
在
lu
賂
qin
秦
。
。
lu
賂
qin
秦
er
而
li
力
kui
虧
,
po
破
mie
滅
zhi
之
dao
道
ye
也
。
。
huo
或
yue
曰
:
liu
六
guo
國
hu
互
sang
喪
,
lv
率
lu
賂
qin
秦
ye
耶
?
yue
曰
:
bu
不
lu
賂
zhe
者
yi
以
lu
賂
zhe
者
sang
喪
,
gai
蓋
shi
失
qiang
強
yuan
援
,
bu
不
neng
能
du
獨
wan
完
。
。
gu
故
yue
曰
:
bi
弊
zai
在
lu
賂
qin
秦
ye
也
。
。
譯文:六國的滅亡,不是(因為他們的)武器不鋒利,仗打得不好,弊端在於用土地來賄賂秦國
賞析:兵:兵器。善:好。弊在賂秦:弊病在於賄賂秦國。賂,賄賂。這裡指向秦割地求和
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 兵:兵器。善:好。弊在賂秦:弊病在於賄賂秦國。賂,賄賂。這裡指向秦割地求和。或曰:有人說。這是設問。下句的「曰」是對該設問的回答。率:都,皆。蓋:承接上文,表示原因,有「因為」的意思。完:保全。