聊復浮生,得此須臾我。乾坤大
譯文:姑且在這浮幻的人生中,暫時獲得真正的自我,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:聊復:姑且。浮生:老莊以人生在世,虛浮無定。後世相沿稱人生為浮生。須臾:片刻
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 聊復:姑且。浮生:老莊以人生在世,虛浮無定。後世相沿稱人生為浮生。須臾:片刻,短暫。乾坤:指天地。
賞析
上片首句謂字宙廣大悠久、無窮無盡。作看如此下筆,表明「我」要以審視千古的哲人眼光來述說人生。次句謂側身人世,苦痛便與生俱生,等於走錯了路。中國古人習慣,以「右」為正、為尊,以「左」為錯、為卑。用《紅樓夢評論》中的話說,「世界人生之所以存在」乃是「一時之誤謬」。這就為「人」側身人世定下了悲觀基調。「小齋如舸,自許迴旋可。」人,側身人世便是苦痛,要怎麼才能活下去。「我」說:「我」所占有的空間,僅如容身的小船,因而只好允許自己忍苦求生,逆來順受。由小「我」而推論大我:芸芸眾生,擠擠嚷嚷,周折迴旋,只是為了存活,那很可哀。
下片接著寫道「聊復浮生,得此須臾我。」人類重複地繁衍後代,「我」得到了短促的生命。言外之意,「我」在苦痛折磨中,也日漸走向死亡。由此觀察人世,人生如逝水,流向東海不復,豈不可哀。怎麼打發這可哀的人生呢,作者以形象答覆讀者:「乾坤大,霜林獨坐,紅葉紛紛墮。」「乾坤大」一句與上片起句「厚地高天」相照應,又表明作者以宇宙之廣大、悠久來與「我」並提,顯得「我」之卑微與速朽。「乾坤大」為叶韻句,但應與下兩句連讀,不應句斷。「乾坤大」充滿嘆息意味,嘆「我」乃「須臾」之物,又領起下兩句。
這首詞,上片下片的前兩句,皆以詩化的思辨語言陳述,後兩句或三句,則描繪形象,有直觀性。這樣寫,好處在於僅用四十一個字,便可按照叔本華的哲學觀點,說明如此人生;缺點在於形象化不足,直觀性不強。