客舍并州已十霜
譯文:離開家鄉後客宿在并州這個地方已經有十年,我回歸的心日日夜夜在思念著故鄉咸陽
賞析:舍:居住。并州:即今太原一帶。十霜:一年一霜,故稱十年為「十霜」。咸陽
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 舍:居住。并州:即今太原一帶。十霜:一年一霜,故稱十年為「十霜」。咸陽:陝西咸陽是作者故鄉。