駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者
譯文:群馬高大又健壯,放牧廣闊原野上,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:駉駉:馬健壯貌。坰:野外。薄言:語助詞。驈:黑身白胯的馬。皇
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞昂揚進取的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 駉駉:馬健壯貌。坰:野外。薄言:語助詞。驈:黑身白胯的馬。皇:魯詩作「騜(huáng)」,黃白雜色的馬。驪:純黑色的馬。黃:黃赤色的馬。以車:用馬駕車。彭彭:馬奔跑發出的聲響。思:句首語助詞。下句「思」字同。斯:其,那樣。臧:善,好。