花深深。柳陰陰。度柳穿花覓信音。君心負妾心。

hua
shen
shen
liu
yin
yin
du
liu
chuan
穿
hua
mi
xin
yin
jun
xin
fu
qie
xin
譯文:花深深,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀,頗具特色
賞析:這句圍繞「花深深。柳陰陰。度柳」展開,表達清新婉轉心緒與人生體悟

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

賞析

  這是一首描寫棄婦的怨詞。

  「花深深。柳陰陰。」起筆用聯綿辭深深、陰陰,將春花楊柳之繁盛寫出。初讀時,可能會以為這真是描繪大自然之春光。其實不然。「度柳穿花覓信音。」原來,花柳皆為喻象,喻指兩情歡娛的世界。此句,寫女主人公尋覓其情人的經歷。覓字下得貼當,與花深深柳陰陰相呼應,則浮花浪柳之妖冶繁盛可知。女子終於明白:「君心負妾心。」情人已背信棄義。由此可以想見女子肝腸之寸斷。

  「怨鳴琴。恨孤衾。」這兩句寫盡女子被棄後的淒涼幽怨之味。無窮永晝,唯有寄孤憤於鳴琴。漫漫長夜,終是輾轉反側於孤衾。琴、衾,是當日情好歡樂之見證,竟成為一場悲劇之象徵,觸物傷心,如此日月,人何以堪?詞句極短,而酸楚無限。「鈿誓釵盟何處尋。」尋字,與上片之覓字,道盡女子的失落感與不甘心,皆見性情語。追懷當日山盟海誓,信誓旦旦,只因為相信「但教心似金鈿堅」,此時全已幻滅。尋尋覓覓惝怳迷離,遂托出女子全部痴情。「當初誰料今。」上句是舊情之回瀾,結句則是返轉回來,從痴迷而悔悟。棄婦心瀾洶湧,千迴百折,終難平息,是在意內言外。

  詞人對棄婦抱同情之感,設身處地為其作詞,難能可貴。此詞純為女子聲口,明白如話,如訴如泣,故能感染人。篇幅短小,言辭簡練,卻淋漓盡致地展示出愛情悲劇女子痴情,故富於含蘊。