菡萏香銷翠葉殘

han
dan
xiang
xiao
cui
ye
can
xi
西
feng
chou
qi
lv
bo
jian
hai
yu
shao
guang
gong
qiao
cui
bu
kan
kan
譯文:荷花落盡,香氣消散,荷葉凋零,深秋的西風拂動綠水,使人愁緒滿懷
賞析:菡萏:荷花的別稱。西風愁起:西風從綠波之間起來。以花葉凋零,故曰「愁起」

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋