隔堤吹葉應同伴

唐代 ·張籍 ·牧童詞
ge
di
chui
ye
ying
tong
ban
hai
gu
zhang
bian
san
si
sheng
譯文:吹一聲蘆葉回應堤那邊的同伴,甩幾下長鞭渾身樂悠悠,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:吹葉:用葉子自製的小哨,吹以取樂。應同伴:和其他牧童遙相呼應。鼓:甩響鞭

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  詩的前兩句,作者先交待了牧童到遠處放牛的原因。「繞村四面禾黍稠」,村子周圍都是莊稼地,禾苗長勢正好,為了避免牛群禍害莊稼,牧童只好到遠處放牛,這兩句在邏輯上採用了倒置的手法,先寫果後寫因,突出了「遠牧牛」這個結果,後文也正是圍繞牧牛展開。

  「陂中飢鳥啄牛背,令我不得戲壠頭。」牧童把牛趕到了水草豐美的河邊陂岸,本來是想讓牛專心吃草,不用擔心它們會糟蹋莊稼,這樣他就能和夥伴們一起嬉戲玩耍了。結果,陂中有很多飢餓的水鳥,它們不停地落在牛背上啄食蟲虱,牧童不得不留下來看顧牛群,不停地驅趕鳥雀,其鬱悶的心情可想而知。這兩句寫出了牧童抱怨的情緒。

  「人陂草多牛散行,白犢時向蘆中鳴。」因為陂中「草多」,所以牛群時常走散,在蘆葦叢中的白色牛犢還不時地抬頭朝空中長鳴。這說明牧牛也不是一件容易的事情,但在兒童眼裡,這艱苦的勞動里倒也有不少樂趣。正因為牛群走散,牧童們必須分開尋牛。為了彼此聯絡,告知對方自己所在的位置,他們「隔堤吹葉應同伴」;為了管束牛群,牧童還要不時地「還鼓長鞭三三四聲」。這兩句把尋牛、趕牛的過程寫得生動有趣,富有立體感與生活感。

  詩到這裡,還只是單純的敘事寫景,除了生活情趣的盎然和兒童的天真嬌憨之態令人印象深刻,似乎也沒什麼特別之處。但是,張籍的樂府詩往往會在有限的篇幅中敘寫情事,只在篇尾以二句話作結,正符合白居易在《新樂府序》中對新樂府詩歌的創作要求:「首句標其目,卒章顯其志,詩三百之義也。」

  「牛牛食草莫相觸,官家截爾頭上角。」牧童一邊揮鞭,一邊警告牛群:「你們不要再繼續打鬥了,否則一旦被官府發現,就會有官兵來截斷你們頭上的角。」以官兵來恐嚇牛群,足見牧童心性的天真、單純。

  全詩自然清新,構思新穎,以兒童天真的口吻揭露了黑暗的社會現實,達到了更強烈的諷刺效果。