丁巳重陽前三日
ding
丁
si
巳
chong
重
yang
陽
qian
前
san
三
ri
日
,
meng
夢
wang
亡
fu
婦
dan
淡
zhuang
妝
su
素
fu
服
,
zhi
執
shou
手
geng
哽
ye
咽
,
yu
語
duo
多
bu
不
fu
復
neng
能
ji
記
。
。
dan
但
lin
臨
bie
別
you
有
yun
雲
:
「
:「
銜
xian
恨
hen
願
yuan
為
wei
天
tian
上
shang
月
,
yue
年
,
年
nian
猶
nian
得
you
向
de
郎
xiang
圓
lang
。
」
yuan
婦
。」
素
fu
未
su
工
wei
詩
,
gong
不
shi
知
,
何
bu
以
zhi
得
he
此
yi
也
,
de
覺
ci
後
ye
感
,
賦
jue
。
譯文:夜已闌,月滿西樓,深院鎖著寂寞的梧桐,秋蟲低吟一曲惆悵,寫出詩句含義
賞析:丁巳重陽前三日:指康熙十六年(1677農曆九月初六日,即重陽節前三日
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 丁巳重陽前三日:指康熙十六年(1677}農曆九月初六日,即重陽節前三日。此時亡妻已病逝三個多月。
賞析
詞的上片以低婉的嘆息起筆,既是嘆息亡妻早逝命薄,也是哀嘆自己的薄命。接下去寫往日的夫妻恩愛情景,反襯出今日永別的苦情,夢醒後的淒清難禁。結穴處再點夢中「只靈飆一轉」,為之無限的悵惘,無窮的恨憾。下片進一步刻畫苦苦追尋亡妻的蹤影和追尋而不可得的沉痛心情。這裡用料想之情景表達了對亡妻的愛憐和深深的懷念。結處又以幻境譜敘衷腸。全篇屈曲跌宕,一波三折,低回深婉,哀怨動人。