彈箏奮逸響

兩漢 ·佚名 ·今日良宴會
dan
zheng
fen
yi
xiang
xin
sheng
miao
ru
shen
譯文:這首箏曲的聲調是多麼地飄逸,這是最時髦的樂曲出神入化,寫出詩句含義
賞析:箏:樂器。奮逸:不同凡俗的音響。新聲:指當時最流行的曲調。指西北鄰族傳來的胡樂

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋