此時對雪遙相憶

ci
shi
dui
xue
yao
xiang
yi
song
ke
feng
chun
ke
zi
you
譯文:此時,面對雪景,自然遙遙相思,何況趕上送別客人,恰逢臘梅迎春,不由想起故人
賞析:春:一作「花」。可:一作「更」。,可結合原句理解其憂思悵惘意味

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋