「臣聞古之君子
譯文:「臣聽說,古代的君子,和朋友斷絕交往,也決不說對方的壞話,寫出詩句含義
賞析:這句以淺近語言說來,是「臣聽說,古代的君子,和朋友斷絕交往,也決不說對方的壞話
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
賞析
燕王噲時,齊湣王因燕亂起兵攻燕,擄掠燕國寶器運回齊國。燕人共立太子平為燕昭王。昭王用樂毅為上將軍,聯合五國的軍隊攻破齊國。後來燕國中了齊國的反間計,樂毅被迫出逃,齊人大破燕軍。燕惠王因而寫信給樂毅,樂毅寫這封信來回答。
樂毅針對燕惠王來信中說的「何以報先王之所以遇將軍之意」,從兩方面予以回答:第一,寫他為了報先王知遇之恩,作了詳盡規劃,再率軍隊徹底報了積怨。第二,考慮到「善作者不必善成,善始者不必善終」,所以「負身全功,以明先王之跡,」免得「離毀辱之非,墮先王之名」,從而保留先王知人之明。這第二點,正是回答惠王責備他的「棄燕歸趙」。最後再說明「君子交絕不出惡聲,忠臣之去也不潔其名。」他在回答第二點時只用典而不點破,正是「不出惡聲」;他不避「遁逃奔趙」,正是「不潔其名」。這封信,回答燕惠王的責問,措辭極為婉轉得體;又恰到好處地顯示出作者的善於謀劃,善於用兵,以及善於全身保名。靠君臣知遇來建功立業,是古代不少有才能的人的願望,所以這封信成為歷代所傳誦的名篇。