彩雲易向秋空散

cai
yun
yi
xiang
qiu
kong
san
yan
zi
lian
chang
tan
ji
fan
li
he
zong
wu
yin
ying
de
yi
hui
chan
zhou
yi
hui
qin
譯文:天高氣爽的秋季,彩雲最容易被風吹散開去,燕子聽到滿腹心事之人的長嘆
賞析:僝僽:煩惱、愁苦。,可結合原句理解其憂思悵惘意味,意蘊深長,便於賞讀

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這首詞是從閨中人的角度寫的,寫她想思的愁情難耐,寫她痛苦矛盾的心理。

  上片寫二人總是輕易地分離,且沒有任何緣由。「彩雲易向秋空散,燕子憐長嘆」,是說彩雲易散,好景難留。獨居深閨盼人歸的女子滿腹心事,想起歡聚時的溫馨和離別時的不舍,她不免一會兒歡喜,一會兒憂愁正滿腹心事,卻又見北燕南去,直惹來聲聲長嘆,連燕子都覺得自己可憐:「幾番離合總無因,贏得一回僝僽一回親」,雖然每次的離合沒有什麼原因,但每次卻都帶來一次傷感,相逢時又更加親近。

  下片首二句寫他又一次爽約,連書信都沒有寄來。「歸鴻舊約霜前至,可寄香箋字」,句中還可以讀出些許怨恨,是說當初分別的時候。雖然曾定好霜期之前就會歸來,但在回來之前。應該寄封書信來一解自己的相思之苦啊。 「不如前事不思量。且枕紅蕤欹側看斜陽」兩句是女子的自我安慰之語,看似自我解脫,實透露著無奈和傷感。這是整首詞最妙之處,女子愁罷嘆罷,忽而覺得自己的情緒有些莫名其妙,於是自我安慰、自我開解一番,索性側身看那夕陽去。這般極富生活化的場景真實得仿佛就在我們每個人身邊,妙趣沖淡了愁苦,感傷中又帶著幾分難察的俏皮。詞的婉轉味道因而又平添了幾分,這比起說來說去只有「思念」二字的詩詞更容易貼近人心。

  全詞明白如話,短短兩片詞,閨中女子相思甚苦、愁情難耐的矛盾心理躍然紙上。而這一番小女子的細膩心思、扭捏姿態卻出於一個男人筆下,讓人不得不感嘆納蘭容若的情愫之敏感、體物之細微。