鷓鴣天·佳人

宋代 蘇軾
羅帶雙垂畫不成。殢人嬌態最輕盈。酥胸斜抱天邊月,玉手輕彈水面冰。 無限事,許多情。四弦絲竹苦丁寧。饒君撥盡相思調,待聽梧桐葉落聲。
luó dài shuāng chuí huà chéng rén jiāo tài zuì qīng yíng xiōng xié bào tiān biān yuè   shǒu qīng dàn shuǐ miàn bīng
xiàn shì   duō qíng xián zhú dīng níng ráo jūn jǐn xiāng diào 調   dài tīng tóng luò shēng

注釋

  • 羅帶:絲織的衣帶。殢人:迷戀人。酥胸:潔白潤澤的胸脯。水面冰:水的表面如冰滑一般。這裡指琵琶的聲音。
  • 四弦:即琵琶。絲竹:弦樂器與竹管樂器的總稱,泛指音樂。丁寧:形容樂器所發出的聲響。饒:任憑,儘管。

譯文

雙雙垂下的「羅帶」飄柔而美麗,連畫都比不上。嬌艷的姿色迷人,飄然得不能再輕盈了。潔白細嫩的手指,輕彈琵琶,發出如「水面冰」滑的聲音。

事很多,情也很多。琵琶彈奏出的音樂聲響中有你的愁緒。儘管你彈完相思調,但你這是單相思。請你等待著秋天的來臨,聽我彈撥那「梧桐落葉」的琵琶聲吧!

創作背景

  宋神宗熙寧四年(1071年)至六年(1073年),蘇軾任杭州通判。當時杭州,歌舞樓台聲細細,歌妓美女輕盈盈。身為朝廷官員,蘇軾也出入於其中。事後,蘇軾作該詞懷戀之。尊重歌妓人格,愛惜歌妓才藝,同情歌妓不幸遭遇。

朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.歷代名家詞新釋輯評叢書蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:105-107

賞析

  上片寫琵琶歌女的外貌和彈琵琶的美妙效果。「羅帶雙垂畫不成」,正面描寫琵琶歌女的服飾。「殢人嬌態最輕盈」,正面描寫琵琶歌女的容貌。「酥胸斜抱天邊月」,側面描寫琵琶歌女的胸脯。如「斜抱天邊月」的胸脯,隆起的曲線美,象徵著潔白潤澤的源泉。「玉手輕彈水面冰」,側面描寫琵琶歌女的琵琶聲,圓潤清脆而悅耳,頗有「間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下灘」(唐代白居易《琵琶行》)的韻味。前三句是從視角著筆的,後一句是從聽覺著筆的,感覺挪移,一幅亭亭玉立、窈窕淑靜的琵琶歌女,活生生地呈現在人的面前。

  下片寫琵琶歌女的幽獨愁苦情態。「無限事,許多情」,概述了琵琶歌女所面臨的「事」「情」的纏繞。「無限」言「事」之多,「許多」言「情」之泛。「四弦絲竹苦丁寧」,回答上面的泛問,「事」「情」之「苦,全反映在「四弦絲竹」的「丁寧」聲中。有「低眉信手續續彈,說盡心中無限事。」(唐代白居易《琵琶行》「別離四弦聲,相思雙笛引。」(南朝梁簡文帝《生別離》)之意,一個「苦」字將琵琶歌女的愁態生動地刻畫出來了。「饒君撥盡相思調,待聽梧桐落葉聲」,為點題之筆。蘇軾以此襯托出琵琶歌女的幽獨愁苦的情態。

  全詞,蘇軾運用描寫與烘托的筆法,寫了一位相思愁苦的琵琶歌女。「酥胸斜抱天邊月,玉手輕彈水面冰」這一聯句特別美,特寫了琵琶歌女的側面倩影,特寫了琵琶歌女彈撥琵琶所發出的「水面冰」聲。平仄得當,對仗工整,頗富現代蒙太奇表現的韻律美。最後的「梧桐落葉聲」與「缺月掛疏桐」(《卜算子·黃州定惠院寓居作》)似乎為巧合的文筆。前者以聲寫人,後者以形寫人,都是為了刻畫「幽人獨往來,縹渺孤鴻影」歌女形象的,有異曲同工之妙。

朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.歷代名家詞新釋輯評叢書蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:105-107