贈別王十七管記
注釋
- 薄宦:居官低微。曩:過去,以往。
- 產業:財產。
- 飄颻:即飄搖。立談:指時間短促之間。
- 月盛:月滿之時。
- 冷陘:山脈名稱,在今遼寧開原。欃槍:彗星的別名。
- 已築長安第:意指邊將不關心國家邊防,只關注自己的私產。
- 寵鶴:語見《左傳·閔公二年》:「衛懿公好鶴,鶴有乘軒者。」
- 海裔:海邊。
- 緬:思慮的樣子。臨深:面臨深淵。
- 褐衣拜:以平民的身份入拜朝中。
- 水石:清水、白石,比喻賢良清廉之人。蘭蕙:兩種香草,比喻品質高尚者。薄:接近。松筠:松樹和竹子,比喻志行高潔之人。
- 款曲:衷情。
- 適趙:反用魯仲連為趙國排憂解難的典故。游燕:反用蘇秦到燕國遊說的典故。
- 鵬摶:大鵬展翅高飛,典出《莊子·逍遙遊》。蟬蛻:喻指遠離塵俗。
譯文
我那些舊日的朋友都音信杳然,居官卑微,空度了幾多年華。你的節操直追先賢,你雄渾的詩文的當世最好的。
你的廳堂之中坐滿了食客,對外還欠著許多酒債。你從不言及財產積累之事,與朋友共衣,即使穿破了也毫不在意。
你供職幕府,隨軍轉徙,出入於關隘山峰之間。苦戰之時不以所謂豪情壯志為意,瞬息間並能拿出安定邊塞的妙計。
雲霧、沙塵在風中迴旋、聚散,天穹空曠高遠。月盛星高,戰鬥十分頻繁,當此之時唐軍將領卻十分驕縱,而胡人軍隊銳氣正盛。
沙漠淵深阻斷冷陘,雪天裡天光暗淡,遼陽城門緊閉。本來說要消弭兵患,卻突然驚訝地發現自己已深陷敵陣。
先期歸來的軍隊回來時說是打了勝仗,而逃回的騎兵卻傳來戰敗的實況。軍中遠遠地傳來求援的文書,而主帥已在長安城中建起了自己的私第。
朝廷徒有好士之名,受到朝廷恩寵的敗軍將領反而先行返回了長安。將領不要爭搶部署的功勞,部署不應憑藉將軍的威勢。
我們的冬季之月相遇,惆悵地望著遠方的海邊。解下長劍送給你,你將整肅衣裳踏上遠行之路。
我離開家時就已充滿了憂慮,到了這裡又長期遭受阻絆。我雖沒有周濟當代的謀略,卻還算兢兢業業。
隨著波浪或清或濁,和物體一樣或丑或美。閉著眼睛想著那棲居於青岩之間,忘卻那追逐功名之事。
我一直都希望能與賢良清廉之人為伍,與品德高尚的賢者相伴。為何我與志行高遠之人相伴,卻仍然才質平平。
我一直十分謹慎於義利的取捨,哪裡敢怠慢平素做人的原則?此時我熱情地招待你,可惜又要痛苦地和你分別。
我雖遇上好時候,慚愧的是不能樹立美好的名譽和節操。到了趙國卻不是去排憂解難,到了燕國也沒有達到遊說的目的。
浩大的歌聲正迴蕩在天空,遒勁的鳥兒正想著凌空飛翔。你將如奇異的大鵬鳥那樣,忽然間展翅高翔,我且學習那蟬蛻去外殼一般隱居去吧。
鑑賞
于海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第99-101頁