早秋與諸子登虢州西亭觀眺
注釋
- 出鳥外:高出飛鳥之外。
- 天圍:蒼天籠罩。
- 殘虹:將要消失的彩虹。陝北:陝州以北。關西:函谷關以西。
- 酒榼:酒器。緣青崖:傍依著青青的山崖。
- 微官:小官。何足道:不值得稱道,不值得重視。愛客:好友。相攜:互相攜手,指同游。
- 鄉園:指長安。依依:依戀不舍的樣子。迷:模糊不清。
譯文
西亭高高超出飛鳥以外,登上西亭便與浮雲相齊。
樹影點點千家顯得渺小,青天四圍萬嶺頓覺更低。
殘虹掛在陝州北面天空,秋雨陣陣隨風飄過關西。
美酒幾壺靠在青崖旁邊,瓜田一片傍著綠色小溪。
身居微官本覺不足稱道,欣逢好友攜手同在一起。
只有遠望遙遙長安故園,心中戀戀望去更覺清晰!
創作背景
高光復.高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984:280-282
賞析
詩的一開頭點出登亭。第一句寫自下而上望去,西亭高出鳥外,從登前寫亭高。第二句寫登臨後向四周望,身與浮雲相齊,從登後寫字高。三、四兩句開始寫登亭後的「觀眺」。用山下的點點樹影,千村萬落和眼前的蒼天,腳下的群山烘托「亭高」,並構織出遼遠的畫面。五、六兩句以西亭所見景物。點出登臨時的天氣。「殘虹」、「急雨」,都符合夏末秋初天氣特徵,從而暗示「早秋」。一「掛」一「過」,一靜一動,景象十分生動;而從「陝北」、「關西」兩個大的方位來寫,尤其符合登高的特點,場面遼遠而開闊。七、八兩句由遠眺寫到近觀,均從顏色著筆來寫,陡峭「青壁」,彎彎「綠溪」,加上「灑榼」、「瓜田」,把山上山下風光寫得別有風致。
以上由登亭寫到觀眺,以下寫登亭觀跳所感。「微官」兩句反映著詩人的不得意,但卻出之以放達之語;而詩的最後兩句「唯有鄉園處,依依望不迷」,才寫出真心思:對長安的留戀,其中包含政治上的希望,如「明主雖然棄,丹心亦未休」(《題虢州西樓》),所反映的顯然不單是鄉土之情。「望」字也就自然照應了題目「觀眺」二字。
這篇作品以「高亭」為觀察點,以「觀眺」為線索,開頭寫登亭,接著六句寫登亭「觀眺」所見,結尾四句寫登亭「觀眺」所感,層次井然有序。此詩雖為五古,中間寫「觀眺」六句卻兩兩對偶,上下兩句分別從不同角度構成生動畫面。最後兩句在上文登高遠眺基礎上,仍扣應「觀眺」二字來寫所感,線索清楚,結構完整。
高光復.高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984:280-282