與元微之書

唐代 白居易
四月十日夜,樂天白: 微之微之!不見足下面已三年矣,不得足下書欲二年矣,人生幾何,離闊如此?況以膠漆之心,置於胡越之身,進不得相合,退不能相忘,牽攣乖隔,各欲白首。微之微之,如何如何!天實為之,謂之奈何! 仆初到潯陽時,有熊孺登來,得足下前年病甚時一札,上報疾狀,次敘病心,終論平生交分。且云:危惙之際,不暇及他,唯收數帙文章,封題其上曰:「他日送達白二十二郎,便請以代書。」悲哉!微之於我也,其若是乎!又睹所寄聞仆左降詩云:「殘燈無焰影幢幢,此夕聞君謫九江。垂死病中驚坐起,暗風吹雨入寒窗。」此句他人尚不可聞,況仆心哉!至今每吟,猶惻惻耳。 且置是事,略敘近懷。仆自到九江,已涉三載。形骸且健,方寸甚安。下至家人,幸皆無恙。長兄去夏自徐州至,又有諸院孤小弟妹六七人提挈同來。頃所牽念者,今悉置在目前,得同寒暖饑飽,此一泰也。江州風候稍涼,地少瘴癘。乃至蛇虺蚊蚋,雖有,甚稀。湓魚頗肥,江酒極美。其餘食物,多類北地。仆門內之口雖不少,司馬之俸雖不多,量入儉用,亦可自給。身衣口食,且免求人,此二泰也。仆去年秋始游廬山,到東西二林間香爐峰下,見雲水泉石,勝絕第一,愛不能舍。因置草堂,前有喬松十數株,修竹千餘竿。青蘿為牆援,白石為橋道,流水周於舍下,飛泉落於檐間,紅榴白蓮,羅生池砌。大抵若是,不能殫記。每一獨往,動彌旬日。平生所好者,盡在其中。不唯忘歸,可以終老。此三泰也。計足下久不得仆書,必加憂望,今故錄三泰以先奉報,其餘事況,條寫如後云云。 微之微之!作此書夜,正在草堂中山窗下,信手把筆,隨意亂書。封題之時,不覺欲曙。舉頭但見山僧一兩人,或坐或睡。又聞山猿谷鳥,哀鳴啾啾。平生故人,去我萬里,瞥然塵念,此際暫生。余習所牽,便成三韻云:「憶昔封書與君夜,金鑾殿後欲明天。今夜封書在何處?廬山庵里曉燈前。籠鳥檻猿俱未死,人間相見是何年!」微之微之!此夕我心,君知之乎?樂天頓首。
yuè shí   tiān bái  
wēi zhī wēi zhī   jiàn xià miàn sān nián   xià shū èr nián   rén shēng   kuò   kuàng jiāo zhī xīn   zhì yuè zhī shēn   jìn xiāng   tuì 退 néng xiāng wàng   qiān luán guāi   bái shǒu wēi zhī wēi zhī     tiān shí wèi zhī   wèi zhī nài  
chū dào xún yáng shí   yǒu xióng dēng lái   xià qián nián bìng shén shí zhá   shàng bào zhuàng   bìng xīn   zhōng lùn píng shēng jiāo fēn qiě yún   wēi chuò zhī   xiá   wéi shōu shù zhì wén zhāng   fēng shàng yuē     :「 sòng bái èr shí èr   láng 便 biàn qǐng dài   shū 。」   bēi zāi wēi zhī     ruò shì yòu suǒ wén     zuǒ jiàng shī yún :「 cán   dēng yàn yǐng chuáng chuáng wén jūn zhé jiǔ jiāng   chuí bìng zhōng jīng zuò   àn fēng chuī hán chuāng 。」   rén   shàng wén   kuàng xīn zāi
qiě zhì shì shì   lüè jìn huái dào jiǔ jiāng   shè sān zài xíng hái qiě jiàn   fāng cùn shén ān xià zhì jiā rén   xìng jiē yàng zhǎng xiōng xià zhōu zhì   yòu yǒu zhū yuàn xiǎo mèi liù rén qiè tóng lái qǐng suǒ qiān niàn zhě   jīn zhì zài qián   tóng hán nuǎn bǎo   tài jiāng zhōu fēng hòu shāo liáng   shǎo zhàng nǎi zhì shé huī wén ruì   suī yǒu   shén pén féi   jiāng jiǔ měi shí   duō lèi běi mén nèi zhī kǒu suī shǎo   zhī fèng suī duō   liàng jiǎn yòng   shēn kǒu shí   qiě miǎn qiú rén   èr tài nián qiū shǐ yóu shān   dào dōng 西 èr lín jiān xiāng fēng xià   jiàn yún shuǐ quán shí   shèng jué   ài néng shě yīn zhì cǎo táng   qián yǒu qiáo sōng shí shù zhū   xiū zhú qiān gān 竿 qīng luó wèi qiáng yuán   bái shí wèi qiáo dào   liú shuǐ zhōu shě xià   fēi quán luò yán jiān   hóng liú bái lián   luó shēng chí ruò shì   néng dān měi wǎng   dòng xún píng shēng suǒ hǎo zhě   jǐn zài zhōng wéi wàng guī   zhōng lǎo sān tài xià jiǔ shū   jiā yōu wàng   jīn sān tài xiān fèng bào   shì kuàng   tiáo xiě hòu yún yún
wēi zhī wēi zhī   zuò shū   zhèng zài cǎo táng zhōng shān chuāng xià   xìn shǒu   suí luàn shū fēng zhī shí   jué shǔ tóu dàn jiàn shān sēng liǎng rén   huò zuò huò shuì yòu wén shān yuán niǎo   āi míng jiū jiū píng shēng rén   wàn   piē rán chén niàn   zàn shēng suǒ qiān   biàn 便 chéng sān yùn yún     :「 fēng shū jūn   jīn 殿 luán diàn hòu míng tiān jīn fēng shū zài   chǔ shān ān xiǎo dēng qián lóng niǎo jiàn yuán   wèi rén jiān xiāng     jiàn shì nián   !」 wēi zhī wēi   zhī   xīn jūn zhī

注釋

  • 樂天白:樂天告白。白,陳述。
  • 欲:將要。離闊:闊別,久別。闊,久遠。膠漆之心:比喻感情親密。置:放。胡越:胡在北,越在南,形容相距遙遠。相合:在一起。牽攣乖隔:牽攣,牽掣。乖隔,隔離。指各有拘牽,不得相見。
  • 潯陽:古縣名,即現在江西省九江市。熊孺登:鍾陵(在現在江西省進賢縣)人,元和年間,在四川任職,與白居易、元稹、劉禹錫等多有交往。札:簡訊。上
  • 首先。交分:交誼,情分。危惙:指病危。惙,疲乏。數帙:幾包。帙,包書的包袱或口袋。白二十二郎:指白居易,他在家族同輩中排行第二十二。代書:代替信。左降:即左遷,貶官。幢幢:影子搖晃的樣子。
  • 且置是事:暫且放下這事(不談)。涉:經歷,過。方寸:指心緒。諸院:同一大家族中的各支。提挈:提攜,扶助。頃:不久前。泰:安適。風候:氣候。瘴癘:指南方濕熱地區流行的惡性瘧疾等傳染病。虺:毒蛇。湓魚:湓江出產的魚。湓,湓江,今名龍開河,發源於江西省瑞昌市西南青山,經九江市西入長江。江酒:江州的酒。門內之口:家裡的人口。量入儉用:衡量收入,節儉用度。東西二林:指廬山的東林寺和西林寺。勝絕:絕妙。喬松:大松樹。喬,高大。修竹:長竹。牆援:籬笆牆。援,用樹木圍成的園林護衛物。周:環繞。殫:盡,全。動彌旬日:常常滿十天。動,動不動、常常。彌,滿。旬日,十天。憂望:掛念,盼望。條寫:一條條地寫。
  • 去:離。瞥然:形容時間短暫。塵念:世俗的思念之情。余習:沒有改掉的習慣,這裡指作詩。牽:牽引,牽動。籠鳥檻猿:籠中的鳥,檻(木柵欄)中的猿。這裡比喻作者自己和元稹都不得自由。頓首:叩頭。

譯文

四月十日夜晚,樂天告白:

微之啊微之!不見您的面已經三年了,沒有收到您的信快要兩年了,人生有多少時日,我和您竟這樣長久離別?何況把膠和漆一樣緊緊相聯的兩顆心,分放在南北相隔的兩個人身上,彼此上前不能在一起。後退不能相忘,內心牽掛,身體分離,各自的頭髮都要白了。微之啊微之,怎麼辦啊怎麼辦!天意確實造成這種際遇,對這怎麼辦呢!

我剛到潯陽時,熊孺登來訪,收到您前年病重時的一封簡訊,信上首先說了您的病情,其次敘述您生病時的心情,最後談到我們多年的交誼情分。信上還說:病危時,沒有時間顧及其他事,只收集幾包文章,封起來,在它上面題字:「日後送交白二十二郎,就請用它代替我的信,悲傷啊,微之對待我,怎麼如此(信任)啊!又看到寄來的聽說我被貶官的詩寫道:「燈將燃盡啊,火焰將滅,人影搖搖晃晃,今晚聽說您被貶謫到九江。將近死亡的我,在病中驚起而坐,夜風吹著雨進入寒窗。」這樣的詩句別人尚且不忍聽到,更何況我的心呢!到現在每吟誦起來,還悲傷不已啊。

創作背景

  這封書信體散文寫於元和十二年(817 年),白居易47歲。是年,白居易在江州司馬任上已經度過了三個年頭,也是他進士及第後從政的第十八年。三年來,孤獨居住在偏遠的貶謫之地,作者內心滿腔怨憤,作者的情感不可遏制,因而滿懷著深情寫下了這封沉鬱悲痛、感人至深的書信。

史曉慶.情到深處總銷魂——論白居易《與元微之書》的以情緯文[J]. 學理論. 2013(21)

賞析

  這封信,是作者被貶江州過著「籠鳥檻猿」的生活時寫的,因而流露的情緒比較消沉。不但一再發出「天實為之,謂之奈何」「人間相會是何年」的哀號;即使是報告平安,陳述「三泰」,也不過是一家人「得同寒暖饑飽」,「身衣口食,且免求人」,廬山草堂「可以終老」而已!絲毫沒有早年那種「常憎持祿位,不擬保妻兒。養勇期除惡,輸忠在滅私」(《代書詩一百韻寄微之》)的「兼濟天下」的精神!

  信的第一段就是作者對人各處一方而長久不得相見的喟嘆。共三個句段。第一句段用反問來表示感慨:人生能有多長,能如此久別遠隔?指出互不見面已經三年,不得書信亦已兩年。第二句段是敘述自己和微之天各一方,身置南北;既不能相會,又不得相忘,各有拘牽,漸入老境。第三句段是感嘆語氣,老天爺如此安排,叫我怎麼辦?發出了呼喊蒼天的感嘆。信的開頭和段尾,都有「微之微之」重疊呼喊受信人的名字,既親切又能動情,表現出發信人和受信人不同尋常的關係。

  信的第二段是概述元微之來信內容及作者讀後動容之情。帶信人是熊孺登,時間是初到潯陽時,即元和十年,當時微之正在通州司馬任上,獲悉樂天貶謫江州的消息時正患瘧疾,纏綿於病榻,驚痛之餘寫下了這封感情色彩濃重的書信。信的內容有三:①報告病狀。②敘述病後心態。③論述二人平生交誼緣分,最後附七絕詩一首,詩題為《聞樂天授江州司馬》。信後附詩,不僅顯示了兩位詩人的身份,也使寫信人的感情表達得更加充分。可謂淒切動人,情誼深厚。全詩意境有三:一日「夜境」。「殘燈」、「此夕」、「暗風吹雨」諸意象,均說明作者是在一個風雨交加的晚上聽到摯友貶謫消息的。二日「病境」。「垂死病中驚坐起」,說明元稹即在病重時,也為樂天遭貶吃驚不已,暗示兩人關係非同一般。三日「愁境」。殘燈無焰,光線暗淡,風雨入窗,摯友左遷,兼感自身多病,都是助人淒涼。全詩真情涌動,悲劇氣氛之濃,不僅使受信人感動,也足以打動讀者之心。

  信的第三段是信的主體部分,向友人報告在江州的三件值得寬慰的事,表現出知足常樂、隨遏而安的曠達情懷。第一件值得寬慰的事是:來九江三年,身心俱安,家中老小,均在眼前,同寒暖,共溫飽,亦可同享天倫之樂。第二件值得寬慰的事是:江州地理環境尚佳,傳染病不多;魚肥酒關,其他食物跟北方相似;司馬薪俸雖不高,量入計出,衣食口糧,亦可自足。第三種值得寬慰的事是:去年(元和十一年)秋,在廬山東西兩林間香爐峰下,建造了草堂三間兩柱,二室四牖。周圍環境極其幽關,天下稱絕。白居易每次入廬山,必在此草堂盤桓十餘天。白居易認為:不但平生所好,盡在其中,而且可以終老。作者即以此「三泰」相告,讓好友微之放心釋念。

  最後一段,點明寫信時間是在元和十二年四月十日夜至次日拂曉之前,地點是廬山草堂窗下,以及所見到的或坐或睡的山僧一兩人,所聽到的山猿谷鳥,哀鳴啾啾,深情誠摯地表達了詩人對摯友微之的懷念。最後也以一首六言詩相贈作結,同時回應了微之從遠方帶來的贈詩。詩的前四句作今昔對比,寄寓了作者抑鬱不平之氣。因為兩年前,宰相武元衡被平盧節度使李師道派人暗殺。白居易上疏「急請捕賊,以雪國恥」,因而觸怒權貴,以「越職言事」被貶江州。從金鑾殿到廬山庵,作者自然不平而鳴,憤懣不已。最後兩句以「籠鳥檻猿」喻作者自己和元稹都不得自由(當時元稹被貶為通州司馬),坎坷之命運相同,但他們只要一息尚存,相見相親的願望就一日不止。「人間相見是何年」,以反詰語氣,表達出詩人對摯友元稹的強烈思念。

  這封信表達的感情十分真摯動人。在抒寫別情、絮道家常時,語言淳樸自然,充滿深情,使兩人深摯的友誼躍然紙上。在描寫草堂景物時,以寫景如畫之筆,細緻入微地把草堂周圍的景物真切地描摹出來了;而且情景交融,藉助駢句,巧妙地傳達出了自己的喜悅之情。還有,信中兩首抒寫彼此相念的贈詩,更使信增加了感人的力量。