虞美人·雨後同干譽才卿置酒來禽花下作

宋代 葉夢得
落花已作風前舞。又送黃昏雨。曉來庭院半殘紅。惟有遊絲千丈、罥晴空。 殷勤花下同攜手。更盡杯中酒。美人不用斂蛾眉。我亦多情無奈、酒闌時。
luò huā zuò fēng qián yòu sòng huáng hūn xiǎo lái tíng yuàn bàn cán hóng wéi yǒu yóu qiān zhàng juàn qíng kōng
yīn qín huā xià tóng xié shǒu gèng jǐn bēi zhōng jiǔ měi rén yòng liǎn é méi duō qíng nài jiǔ lán shí

注釋

  • 干譽、才卿:皆葉夢得友人,生平事跡不詳。來禽:林檎別名,南方稱花紅,北方稱沙果。殘紅:凋殘的花。遊絲:飄蕩在空中的蜘蛛絲。罥:纏繞。
  • 殷勤:情意深厚。蛾眉:螺子黛,乃女子塗眉之顏料,其色青黑,或以代眉毛。眉細如蛾須,乃謂蛾眉。更有以眉代指美人者。酒闌:酒已喝乾。闌,盡。

譯文

落花已在風中旋舞飄飛,黃昏時偏又陰雨霏霏。清晨,庭院裡一半鋪著殘紅,只有蛛絲千丈,飄蕩纏繞在高高的晴空。

我盛情邀請他們在花下同游,為愛賞這最後的春光頻頻勸酒。美人啊,請你不要因著傷感而雙眉緊皺。當春歸、酒闌、人散,多情的我正不知該如何消愁。

創作背景

  宋徽宗宣和初年,詞人知潁昌府(今河南許昌),一次暮春雨後與同僚花下宴集時寫下這首詞。一說作此詞時作者致仕居湖州卞山下,過著閒適生活。

蔡義江.宋詞三百首全解:上海復旦大學出版社,2007:156-157&唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋卷):上海辭書出版社,1988:1095-1096

賞析

  這首小詞以健筆寫柔情,以豪放襯婉約,頗得東坡婉約詞之妙。

  上片寫景,景中宴情。昨夜一場風雨,落花無數。曉來天氣放晴,庭院中半是殘花。內容極為簡單,寫來卻有層次,且有氣勢。從時間來看,重點清晨,也即「曉來」之際;昨夜景象是從回憶中反映出來的。意境頗類李清照《武陵春》「風住塵香花已盡」,但李詞較凝鍊,葉詞較舒展。一般寫落花,都很哀婉低沉,如歐陽修《蝶戀花》「淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去」,秦觀《千秋歲》「春去也,飛紅萬點愁如海」,均極淒婉之致。可是這裡卻用另一種手法,不說風雨無情,摧殘落花,而以落花為主語,說它風前飛舞,把「黃昏雨」給送走了。創意甚新,格調亦雅。曉來殘紅滿院,本易悵觸愁情,然詞人添上一句「唯有遊絲千丈晴空」,情緒遂隨物象揚起,高騫明朗,音調也就高亢起來。

  下片抒情,情真意切。前二句正面點題,寫詞人雨後同干譽、才卿兩位友人來禽花下飲酒。「殷勤花下同攜手」,寫主人情意之厚,友朋感情之深,語言簡練通俗而富於形象性,令人仿佛看到這位賢主人殷勤地拉著干譽、才卿入座。還「更盡杯中酒」,一方面見出主人殷勤勸飲,猶如王維《送元二使安西》中所說的「勸君更淨杯酒」;一方面也顯出詞情的豪放,如歐陽修《朝中措》中所寫的「揮毫萬字,一飲千鍾」。結尾二句寫得最為婉轉深刻,曲折有味。古代達官、名士飲酒,通常有侍女或歌妓侑觴。此雲「美人不用斂蛾眉,我亦多情無奈酒闌時」,「美人」即指侍女或歌妓而言,意為美人愁眉不展,即引起我不歡。其中「酒闌時」乃此二句之規定情境。酒闌意味著人散,人散必將引起留戀、惜別的情懷,因而美人為此而斂起蛾眉,詞人也因之受到感染,故而設身處地,巧語寬慰,幾有同其悲歡慨。

蔡義江.宋詞三百首全解:上海復旦大學出版社,2007:156-157&唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋卷):上海辭書出版社,1988:1095-1096