虞美人·寶檀金縷鴛鴦枕

五代 毛文錫
寶檀金縷鴛鴦枕,綬帶盤官錦。夕陽低映小窗明,南園綠樹語鶯鶯,夢難成。 玉爐香暖頻添炷,滿地飄輕絮。珠簾不捲度沉煙,庭前閒立畫鞦韆,艷陽天。
bǎo tán jīn yuān yāng zhěn   shòu dài pán guān jǐn yáng yìng xiǎo chuāng míng   nán yuán shù yīng yīng   mèng nán chéng
xiāng nuǎn pín tiān zhù   mǎn 滿 piāo qīng zhū lián juǎn chén yān   tíng qián xián huà qiū qiān   yàn yáng tiān

注釋

  • 寶檀:此處是指珍貴的檀色。綬:古代系帷幕或印紐的帶子。《周禮·天官·幕人》:「掌帷幕幄帟之事。」鄭司農云:「綬,組綬,所以系帷也。」賈公彥疏:「綬者,條也,以此條系連帷幕。」宮錦:原指宮中所織的錦綢,此指五彩帷幕。
  • 頻添炷:多次加燃料。炷:此處指參有香料的燃料。輕絮:指柳絮。沉煙:沉香所燃之煙,味香。

譯文

粉紅色的鴛鴦枕上雕刻縷金,華美的衣帶束住華美的宮錦。夕陽似是有意,在我幽暗的小窗前光臨。南園裡的綠樹上,一對黃鶯柔情蜜語,唉,我再也難以入夢見你。

玉爐香暖,我還是頻頻添香,窗外柳絮輕揚飄蕩。屋裡塵煙瀰漫,我卻仍是不捲起珠簾。鞦韆在庭前閒立如畫,唉,真是辜負了這一片艷陽天。