玉樓春·東山探梅
冷冷水向橋東去。漠漠雲歸溪上住。疏風淡月有來時,流水行雲無覓處。
佳人獨立相思苦。薄袖欺寒脩竹暮。白頭空負雪邊春,著意問春春不語。
lěng
冷
lěng
冷
shuǐ
水
xiàng
向
qiáo
橋
dōng
東
qù
去
。
。
mò
漠
mò
漠
yún
雲
guī
歸
xī
溪
shàng
上
zhù
住
。
。
shū
疏
fēng
風
dàn
淡
yuè
月
yǒu
有
lái
來
shí
時
,
liú
流
shuǐ
水
xíng
行
yún
雲
wú
無
mì
覓
chù
處
。
。
jiā
佳
rén
人
dú
獨
lì
立
xiāng
相
sī
思
kǔ
苦
。
。
báo
薄
xiù
袖
qī
欺
hán
寒
xiū
脩
zhú
竹
mù
暮
。
。
bái
白
tóu
頭
kōng
空
fù
負
xuě
雪
biān
邊
chūn
春
,
zhuó
著
yì
意
wèn
問
chūn
春
chūn
春
bù
不
yǔ
語
。
。
注釋
- 泠泠:形容流水的清脆聲。漠漠:瀰漫廣布貌。
- 脩竹:高高的竹子。
譯文
河水叮咚流向橋東,行雲悠閒飄聚在溪水上邊。清風淡月往來有規律,流水行雲卻難尋蹤跡。
美人獨自佇立備受相思之苦,單薄衣衫浸透寒露,日日伴修竹,雙眼欲穿盼郎歸,常常等至天色暮。殘雪身邊春色青,我卻白髮頭上生,執意問春我老否?春天默默不出聲。
鑑賞
這首詞的題目是「東山探梅」,全篇寫的就是去杭州東山探梅的所見與所感,重心在一個「探」字。上片以探梅途中及到達目的地時所見的「泠泠」流水、"漠漠"歸雲和"疏風淡月"等景物烘托渲染環境,意致十分閒淡。下片前兩句以杜甫詩所寫幽獨佳人比擬梅花,以抒發探梅之所感;後兩句則借探梅這個話題慨嘆道:往昔白白錯過了雪中賞梅的大好機會,如今已進老境,失去的青春已經無法追回了。最後兩句的這個慨嘆,才是一篇抒情的主旨。