元夕二首

明代 王守仁
故園今夕是元宵,獨向蠻村坐寂寥。 賴有遺經堪作伴,喜無車馬過相邀。 春還草閣梅先動,月滿虛庭雪未消。 堂上花燈諸第集,重闈應念一身遙。 去年今日臥燕台,銅鼓中宵隱地雷。 月傍苑樓燈影暗,風傳閣道馬蹄回。 炎荒萬里頻回首,羌笛三更謾自哀。 尚憶先朝多樂事,孝皇曾為兩宮開。
yuán jīn shì yuán xiāo   xiàng mán cūn zuò liáo
lài yǒu jīng kān zuò bàn   chē guò xiāng yāo
chūn hái cǎo méi xiān dòng   yuè mǎn 滿 tíng xuě wèi xiāo
táng shàng huā dēng zhū   zhòng wéi yīng niàn shēn yáo
nián jīn yàn tái   tóng zhōng xiāo yǐn léi
yuè bàng yuàn lóu dēng yǐng àn   fēng chuán dào huí
yán huāng wàn pín huí shǒu   qiāng sān gēng mán āi
shàng xiān cháo duō shì   xiào huáng céng wèi liǎng gōng kāi

注釋

  • 虛庭:空空的庭院。
  • 花燈:即燈花。諸弟:指在餘姚家鄉的兄弟。重闈:父母居室。
  • 臥燕台:住在京城。燕台,指燕京。隱地雷:隱隱的雷聲。
  • 閣道:古宮苑中架木通車的復道。
  • 羌笛:羌族的一種樂器,此處借指龍場苗族百姓吹奏的樂器。
  • 孝皇:指明朝的孝宗皇帝。

譯文

故園的今天正是元宵節,我卻在荒村獨坐寂寞冷清。

好在有剩下的經書可以作伴,也高興沒有車馬經過相邀出遊。

春天到來時草閣的梅花率先開放,月亮照著空曠的庭院積雪尚未消溶。

此時餘姚家裡的廳堂上燈火通明兄第們都來了,父母也一定思念我獨自一人在遙遠的地方。

去年的今天還住在京城,元宵節的銅鼓聲隱約如滾地的雷響。

月兒依傍著苑樓燈影暗淡,風中傳來閣道上來回的馬蹄聲。

在萬里炎荒之地頻頻回首往事,夜深時聽見百姓的笛聲使人徒自悲哀。

還記得先朝許多快樂的事情,孝宗皇帝曾經為兩宮開禁。

簡析

  每逢佳節倍思親,元霄之夜,詩人自然是要懷念親人的,而在這種時候,遠離親人的遊子更會感到寂寞冷清,回憶往事也是十分自然的了。作者把這種感受如實寫來,更加顯得真摯、深沉。