永王東巡歌·其二
三川北虜亂如麻,四海南奔似永嘉。
但用東山謝安石,為君談笑淨胡沙。
sān
三
chuān
川
běi
北
lǔ
虜
luàn
亂
rú
如
má
麻
,
sì
四
hǎi
海
nán
南
bēn
奔
shì
似
yǒng
永
jiā
嘉
。
。
dàn
但
yòng
用
dōng
東
shān
山
xiè
謝
ān
安
shí
石
,
wèi
為
jūn
君
tán
談
xiào
笑
jìng
淨
hú
胡
shā
沙
。
。
注釋
- 三川:指洛陽。以其有河、洛、伊三川。北虜:指安祿山叛軍。
- 東山:謝安隱居處。
譯文
北方的胡虜在三川一帶紛亂如麻,中原地區的人民爭相南奔避難,似晉朝的永嘉之難。
如果起用東山謝安石來輔佐平叛,一定能為君在談笑中掃靖胡沙。
創作背景
此組詩當作於唐肅宗至德二載(757)正月。當時李白隨永王李璘水師東下尋陽(即潯陽)。此詩宋本題下注云:「永王軍中。」這組《永王東巡歌》即在永王幕府中所作。
裴斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:230-233&詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:297-303