永王東巡歌·其八
長風掛席勢難回,海動山傾古月摧。
君看帝子浮江日,何似龍驤出峽來。
cháng
長
fēng
風
guà
掛
xí
席
shì
勢
nán
難
huí
回
,
hǎi
海
dòng
動
shān
山
qīng
傾
gǔ
古
yuè
月
cuī
摧
。
jūn
君
kàn
看
dì
帝
zǐ
子
fú
浮
jiāng
江
rì
日
,
hé
何
sì
似
lóng
龍
xiāng
驤
chū
出
xiá
峽
lái
來
。
注釋
- 長風:大風。掛席:船上張起的帆。摧:挫敗。古月:胡字的隱語,指胡兵。
譯文
長風吹著船帆,其勢一往無前,軍威所到之處海動山傾,誓摧胡虜。
君看永王率兵浮江而下,多麼像當年晉朝的龍驤將軍出峽伐吳呀!
創作背景
此組詩當作於唐肅宗至德二載(757)正月。當時李白隨永王李璘水師東下尋陽(即潯陽)。此詩宋本題下注云:「永王軍中。」這組《永王東巡歌》即在永王幕府中所作。
裴斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:230-233&詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:297-303