郢城懷古
客心悲暮序,登墉瞰平陸。
林澤窅芊綿,山川郁重複。
王公資設險,名都拒江隩。
方城次北門,溟海窮南服。
長策挫吳豕,雄圖競周鹿。
萬乘重沮漳,九鼎輕伊谷。
大蒐雲夢掩,壯觀章華築。
人世更盛衰,吉凶良倚伏。
遽見鄰交斷,仍睹賢臣逐。
南風忽不盡,西師日侵蹙。
運圮屬馳驅,時屯恣敲扑。
莫救夷陵火,無復秦庭哭。
鄢郢遂丘墟,風塵俄慘黷。
狐兔時遊戲,霜露日沾沐。
釣者故池平,神台塵宇覆。
陣雲埋夏首,窮陰慘荒谷。
悵矣舟壑遷,悲哉年祀倏。
雖異三春望,終傷千里目。
kè
客
xīn
心
bēi
悲
mù
暮
xù
序
,
dēng
登
yōng
墉
kàn
瞰
píng
平
lù
陸
。
。
lín
林
zé
澤
yǎo
窅
qiān
芊
mián
綿
,
shān
山
chuān
川
yù
郁
chóng
重
fù
復
。
。
wáng
王
gōng
公
zī
資
shè
設
xiǎn
險
,
míng
名
dōu
都
jù
拒
jiāng
江
yù
隩
。
。
fāng
方
chéng
城
cì
次
běi
北
mén
門
,
míng
溟
hǎi
海
qióng
窮
nán
南
fú
服
。
。
cháng
長
cè
策
cuò
挫
wú
吳
shǐ
豕
,
xióng
雄
tú
圖
jìng
競
zhōu
周
lù
鹿
。
。
wàn
萬
shèng
乘
zhòng
重
jǔ
沮
zhāng
漳
,
jiǔ
九
dǐng
鼎
qīng
輕
yī
伊
gǔ
谷
。
。
dà
大
sōu
蒐
yún
雲
mèng
夢
yǎn
掩
,
zhuàng
壯
guān
觀
zhāng
章
huá
華
zhù
築
。
。
rén
人
shì
世
gèng
更
shèng
盛
shuāi
衰
,
jí
吉
xiōng
凶
liáng
良
yǐ
倚
fú
伏
。
。
jù
遽
jiàn
見
lín
鄰
jiāo
交
duàn
斷
,
réng
仍
dǔ
睹
xián
賢
chén
臣
zhú
逐
。
。
nán
南
fēng
風
hū
忽
bù
不
jìn
盡
,
xī
西
shī
師
rì
日
qīn
侵
cù
蹙
。
。
yùn
運
pǐ
圮
shǔ
屬
chí
馳
qū
驅
,
shí
時
tún
屯
zì
恣
qiāo
敲
pū
撲
。
。
mò
莫
jiù
救
yí
夷
líng
陵
huǒ
火
,
wú
無
fù
復
qín
秦
tíng
庭
kū
哭
。
。
yān
鄢
yǐng
郢
suì
遂
qiū
丘
xū
墟
,
fēng
風
chén
塵
é
俄
cǎn
慘
dú
黷
。
。
hú
狐
tù
兔
shí
時
yóu
游
xì
戲
,
shuāng
霜
lù
露
rì
日
zhān
沾
mù
沐
。
。
diào
釣
zhě
者
gù
故
chí
池
píng
平
,
shén
神
tái
台
chén
塵
yǔ
宇
fù
覆
。
。
zhèn
陣
yún
雲
mái
埋
xià
夏
shǒu
首
,
qióng
窮
yīn
陰
cǎn
慘
huāng
荒
gǔ
谷
。
。
chàng
悵
yǐ
矣
zhōu
舟
hè
壑
qiān
遷
,
bēi
悲
zāi
哉
nián
年
sì
祀
shū
倏
。
。
suī
雖
yì
異
sān
三
chūn
春
wàng
望
,
zhōng
終
shāng
傷
qiān
千
lǐ
里
mù
目
。
。
注釋
- 客心:遊客的心情,作者自謂
- 暮序:一年之末,指暮冬。登墉:登上郢城故城牆
- 墉,壘土為牆,此處指郢城牆
- 瞰平陸:瞰,從高處往低看,即俯視
- 平陸:平野。
- 林澤:山林與水澤:窅:沉遠貌
- 芊綿:草木茂密繁盛的樣子。郁重複:郁:結
- 重複:山重水複,此指山川縱橫交錯。
- 資:依靠,憑藉
- 設險:設防。名都:郢城
- 拒:抗,此處可作鎮守解
- 江隩:水流彎曲處。
- 方城:春秋時楚國北面的長城,古為中國九塞之一。次:邁,連接。溟海:本為神話中的海,此泛指楚國南邊的深海
- 窮南服:楚國疆域一直到達了當時中國極南的地區。
- 挫吳豕:這是罵吳國的話。競周鹿:競鹿,逐鹿,喻爭奪天下。
- 萬乘:這裡指楚王。沮漳:沮水與漳水。九鼎:指東周,時其首都在洛水之陽。伊谷:伊水與谷水。
- 大蒐:古春獵為蒐,天子出獵於春日為大蒐。雲夢掩:楚國為古雲夢七澤之地。這裡指楚王出獵時聲勢浩大,旌旗蔽日,人馬蓋地。章華:即章華台,為楚王所築。
- 更:替換。吉凶良倚伏:指福禍相因而互倚。
- 遽:急速,忽忙地。賢臣逐:指屈原兩次被楚王放逐。
- 運圮:國運衰敗。屬馳驅:不斷地輾轉遷移。時屯:時事艱難。恣敲扑:恣,恣意、任意。敲扑,撻伐凌辱。
- 夷陵火:夷陵,今宜昌,楚先王的陵墓在此地。公元前278年,秦將白起攻破郢都,火燒夷陵。
- 鄢郢:故址即今宜城南境內。郢為楚都城。丘墟:廢墟。俄:一會兒,很快。慘黷:昏暗貌。
- 狐兔時遊戲:狐狸與兔子時常出沒在郢城的廢墟上。沾沐:侵蝕。
- 釣渚:楚莊王所築的諸侯台,在紀南城東不遠處。下句「神台」同。
- 陣雲埋夏首:陣雲,濃雲
- 夏首,夏水的上游。夏水在今江陵縣境。
- 舟壑遷:意謂滄海桑田,山水已非昔貌。年祀倏:指對楚先王的歲時祭祀,如今已倏然不復舉行了。
注釋
客心:遊客的心情,作者自謂;暮序:一年之末,指暮冬。
登墉:登上郢城故城牆;墉,壘土為牆,此處指郢城牆;瞰平陸:瞰,從高處往低看,即俯視;平陸:平野。
林澤:山林與水澤:窅:沉遠貌;芊綿:草木茂密繁盛的樣子。
郁重複:郁:結;重複:山重水複,此指山川縱橫交錯。
資:依靠,憑藉;設險:設防。
名都:郢城;拒:抗,此處可作鎮守解;江隩:水流彎曲處。
方城:春秋時楚國北面的長城,古為中國九塞之一。《左傳》:「楚國方城以為城,漢水以為池」。次:邁,連接。
溟海:本為神話中的海,此泛指楚國南邊的深海;窮南服:楚國疆域一直到達了當時中國極南的地區。
挫吳豕:這是罵吳國的話,語出《左傳》:伍員率吳兵滅楚,入郢,大將申包胥乞秦師楚,七日哭於秦庭,說:「吳為封豕長蛇,以薦食上國」。
競周鹿:競鹿,逐鹿,喻爭奪天下。
萬乘:《孟子·梁惠王》:「萬乘之國,弒其君者,必千乘之家。註:萬乘,謂天子也;千乘,諸侯也。」這裡指楚王。沮漳:沮水與漳水。
九鼎:指東周,時其首都在洛水之陽。伊谷:伊水與谷水。
大蒐:古春獵為蒐,天子出獵於春日為大蒐。雲夢掩:楚國為古雲夢七澤之地。這裡指楚王出獵時聲勢浩大,旌旗蔽日,人馬蓋地。
章華:即章華台,為楚王所築。《左傳·昭公七年》:「楚子成章華之台,願與諸侯落之」。
更:替換。
吉凶良倚伏:《老子》,「禍兮福所倚,福兮禍所伏」。指福禍相因而互倚。
遽:急速,忽忙地。
賢臣逐:指屈原兩次被楚王放逐。
南風:指楚國。楚國地處南方。
西師:指秦國。秦國地處西方。日侵蹙:(秦)因侵略迫使(楚)國土日漸縮小。蹙:收縮。
運圮:國運衰敗。屬馳驅:不斷地輾轉遷移。
時屯:時事艱難。恣敲扑:恣,恣意、任意。敲扑,撻伐凌辱。
夷陵火:夷陵,今宜昌,楚先王的陵墓在此地。公元前278年,秦將白起攻破郢都,火燒夷陵。
秦庭哭:語出《左傳》(見前文注9)。
鄢郢:故址即今宜城南境內。《元和郡縣圖志》卷二十一:「故宜城,在縣南九里。本楚鄢縣,秦昭王使白起伐楚,引蠻水灌鄢城,扙之,遂取鄢。」郢為楚都城。丘墟:廢墟。
俄:一會兒,很快。慘黷:昏暗貌。
狐兔時遊戲:狐狸與兔子時常出沒在郢城的廢墟上。
沾沐:侵蝕。
釣渚:楚莊王所築的諸侯台,在紀南城東不遠處。下句「神台」同。
陣雲埋夏首:陣雲,濃雲;夏首,夏水的上游。《漢書·地理志》:「夏水,首受江」,夏水在今江陵縣境。
舟壑遷:意謂滄海桑田,山水已非昔貌。
年祀倏:指對楚先王的歲時祭祀,如今已倏然不復舉行了。
登墉:登上郢城故城牆;墉,壘土為牆,此處指郢城牆;瞰平陸:瞰,從高處往低看,即俯視;平陸:平野。
林澤:山林與水澤:窅:沉遠貌;芊綿:草木茂密繁盛的樣子。
郁重複:郁:結;重複:山重水複,此指山川縱橫交錯。
資:依靠,憑藉;設險:設防。
名都:郢城;拒:抗,此處可作鎮守解;江隩:水流彎曲處。
方城:春秋時楚國北面的長城,古為中國九塞之一。《左傳》:「楚國方城以為城,漢水以為池」。次:邁,連接。
溟海:本為神話中的海,此泛指楚國南邊的深海;窮南服:楚國疆域一直到達了當時中國極南的地區。
挫吳豕:這是罵吳國的話,語出《左傳》:伍員率吳兵滅楚,入郢,大將申包胥乞秦師楚,七日哭於秦庭,說:「吳為封豕長蛇,以薦食上國」。
競周鹿:競鹿,逐鹿,喻爭奪天下。
萬乘:《孟子·梁惠王》:「萬乘之國,弒其君者,必千乘之家。註:萬乘,謂天子也;千乘,諸侯也。」這裡指楚王。沮漳:沮水與漳水。
九鼎:指東周,時其首都在洛水之陽。伊谷:伊水與谷水。
大蒐:古春獵為蒐,天子出獵於春日為大蒐。雲夢掩:楚國為古雲夢七澤之地。這裡指楚王出獵時聲勢浩大,旌旗蔽日,人馬蓋地。
章華:即章華台,為楚王所築。《左傳·昭公七年》:「楚子成章華之台,願與諸侯落之」。
更:替換。
吉凶良倚伏:《老子》,「禍兮福所倚,福兮禍所伏」。指福禍相因而互倚。
遽:急速,忽忙地。
賢臣逐:指屈原兩次被楚王放逐。
南風:指楚國。楚國地處南方。
西師:指秦國。秦國地處西方。日侵蹙:(秦)因侵略迫使(楚)國土日漸縮小。蹙:收縮。
運圮:國運衰敗。屬馳驅:不斷地輾轉遷移。
時屯:時事艱難。恣敲扑:恣,恣意、任意。敲扑,撻伐凌辱。
夷陵火:夷陵,今宜昌,楚先王的陵墓在此地。公元前278年,秦將白起攻破郢都,火燒夷陵。
秦庭哭:語出《左傳》(見前文注9)。
鄢郢:故址即今宜城南境內。《元和郡縣圖志》卷二十一:「故宜城,在縣南九里。本楚鄢縣,秦昭王使白起伐楚,引蠻水灌鄢城,扙之,遂取鄢。」郢為楚都城。丘墟:廢墟。
俄:一會兒,很快。慘黷:昏暗貌。
狐兔時遊戲:狐狸與兔子時常出沒在郢城的廢墟上。
沾沐:侵蝕。
釣渚:楚莊王所築的諸侯台,在紀南城東不遠處。下句「神台」同。
陣雲埋夏首:陣雲,濃雲;夏首,夏水的上游。《漢書·地理志》:「夏水,首受江」,夏水在今江陵縣境。
舟壑遷:意謂滄海桑田,山水已非昔貌。
年祀倏:指對楚先王的歲時祭祀,如今已倏然不復舉行了。
簡析
《郢城懷古》是李百藥傳世作品中最優秀的詩篇之一。郢是戰國時楚國的京城。這首詩充滿了歷史典故,有點冗長乏味。作者在詩中緊密追隨鮑照《蕪城賦》的結構,不過鮑照將衰敗與繁榮時期的驕奢相聯繫,李百藥卻更關心不可避免的盛衰模式:「運圮屬馳驅,時屯恣敲朴」。這是抽象觀念、引喻及命運決戰幻象的有力結合。對聯的第二句用《易經》的卦名「屯」(「始難」)來解釋郢城的衰敗。楚國是被秦國擊敗的,「敲朴」一語出自賈誼一篇論秦專制的著名文章。
宇文所安所著《初唐詩》