一萼紅·盆梅
玉堂深。正重簾護暝,窗色試新晴。苔暖鱗生,泥融脈起,春意初破瓊英。夜深後、寒消絳蠟,誤碎月、和露落空庭。暖吹調香,冷芳侵夢,一晌消凝。
長恨年華婉晚,被柔情數曲,抵死牽縈。何事東君,解將芳思,巧綴一斛春冰。那得似、空山靜夜,傍疏籬、清淺小溪橫。莫問調羹心事,且論笛里平生。
yù
玉
táng
堂
shēn
深
。
。
zhèng
正
zhòng
重
lián
簾
hù
護
míng
暝
,
chuāng
窗
sè
色
shì
試
xīn
新
qíng
晴
。
。
tái
苔
nuǎn
暖
lín
鱗
shēng
生
,
ní
泥
róng
融
mài
脈
qǐ
起
,
chūn
春
yì
意
chū
初
pò
破
qióng
瓊
yīng
英
。
。
yè
夜
shēn
深
hòu
後
、
、
hán
寒
xiāo
消
jiàng
絳
là
蠟
,
wù
誤
suì
碎
yuè
月
、
、
hé
和
lù
露
luò
落
kōng
空
tíng
庭
。
。
nuǎn
暖
chuī
吹
diào
調
xiāng
香
,
lěng
冷
fāng
芳
qīn
侵
mèng
夢
,
yī
一
shǎng
晌
xiāo
消
níng
凝
。
。
cháng
長
hèn
恨
nián
年
huá
華
wǎn
婉
wǎn
晚
,
bèi
被
róu
柔
qíng
情
shù
數
qū
曲
,
dǐ
抵
sǐ
死
qiān
牽
yíng
縈
。
。
hé
何
shì
事
dōng
東
jūn
君
,
jiě
解
jiāng
將
fāng
芳
sī
思
,
qiǎo
巧
zhuì
綴
yī
一
hú
斛
chūn
春
bīng
冰
。
。
nà
那
de
得
sì
似
、
、
kōng
空
shān
山
jìng
靜
yè
夜
,
bàng
傍
shū
疏
lí
籬
、
、
qīng
清
qiǎn
淺
xiǎo
小
xī
溪
héng
橫
。
。
mò
莫
wèn
問
tiáo
調
gēng
羹
xīn
心
shì
事
,
qiě
且
lùn
論
dí
笛
lǐ
里
píng
平
shēng
生
。
。
注釋
- 暝:黃昏。苔暖鱗生:是說梅枝向陽有苔痕如魚鱗。泥融脈起:是說盆內新泥融化湧起脈紋。瓊英:瓊:一種美玉。英:花。這裡指梅花。寒消絳蠟:紅色的蠟燭燃起時,驅走了寒意。絳:深紅色。暖吹:暖風。
- 晚:暮晚。芳思:賞花的意緒。一斛春冰:形容盆梅潔白如冰。調羹:古時以梅子作為烹飪的調料。
注釋
暝:黃昏。
苔暖鱗生:是說梅枝向陽有苔痕如魚鱗。
泥融脈起:是說盆內新泥融化湧起脈紋。
瓊英:瓊:一種美玉。英:花。這裡指梅花。
寒消絳蠟:紅色的蠟燭燃起時,驅走了寒意。絳:深紅色。
暖吹:暖風。
晚:暮晚。
芳思:賞花的意緒。
一斛春冰:形容盆梅潔白如冰。
調羹:古時以梅子作為烹飪的調料。
苔暖鱗生:是說梅枝向陽有苔痕如魚鱗。
泥融脈起:是說盆內新泥融化湧起脈紋。
瓊英:瓊:一種美玉。英:花。這裡指梅花。
寒消絳蠟:紅色的蠟燭燃起時,驅走了寒意。絳:深紅色。
暖吹:暖風。
晚:暮晚。
芳思:賞花的意緒。
一斛春冰:形容盆梅潔白如冰。
調羹:古時以梅子作為烹飪的調料。
賞析
這是一首詠梅詞,然而所詠並非野生之梅樹,而是長於洞房深室的盆栽梅花。詞的上片,寫盆梅雖植於玉堂之深,而自有一段天然風流,帶給人清幽高潔的美好享受。「暖吹調香,冷芳侵夢,一晌消凝」十二字足見主人對盆梅之愛。下片的盆梅,已投射了作者的形象。「長恨」以下暗喻自身遭際,「那得似」三字意思一轉,寫出盆梅雖是「東君巧綴」,終究不如空山靜夜、籬邊溪畔的野生之梅來得自由。結句點明題旨,抒發不願為官,只望歸隱的願望。缺點是說得太白,反無餘致。