夜遊宮·春語鶯迷翠柳

宋代 吳文英
春語鶯迷翠柳。煙隔斷、晴波遠岫。寒壓重簾幔拕繡。袖爐香,倩東風,與吹透。 花訊催時候。舊相思、偏供閒晝。春澹情濃半中酒。玉痕銷,似梅花,更清瘦。
chūn yīng cuì liǔ yān duàn qíng yuǎn xiù hán zhòng lián màn tuō xiù xiù xiāng   qiàn dōng fēng   chuī tòu
huā xùn cuī shí hou jiù xiāng piān gōng xián zhòu chūn dàn qíng nóng bàn zhōng jiǔ hén xiāo   shì méi huā   gèng qīng shòu

注釋

  • 遠岫:遠山。岫,峰巒。謝胱《郡內高齋閒望》詩:「窗中列遠岫。」寒壓:寫閨中人對室內重簾疊幔的壓抑的感受。拕:同「拖」。「繡」指室外春光。袖爐香:即爐香拂袖,此代指閨中人。倩:同「請」。
  • 花訊:二十四番花信風。古人認為花期有信,應風而開。由小寒到穀雨共八個節氣,一百二十日,每五日為一候,共二十四候,每候應一種花信。閒晝:指極至無聊的時光。春澹:春之淡薄,這是閨中人思春的心裡感受。情濃:指閨中人的內心情感。中酒:因酒醉而身體不爽,猶病酒。

譯文

春風殆盪,鶯語啁啾,翠柳如煙,水波瀲灩,遠山如黛。室內簾幔重重,擋住了窗外的春光,仍透著寒意,令人感到壓抑。袖中雖然籠著燃著香料的手爐,還是希望春風能將手爐吹得旺些。

春花催發,引起了舊日的相思情。如今孤身一人,閒極無聊得難捱這早春的清晝。唯有以酒銷愁,來沖淡那春的引誘,情的煎熬。將醉未醉,閨中人玉損香銷,有如梅花,甚或更加清瘦。

鑑賞

  發端「春語鶯迷翠柳。「煙隔斷、晴波遠岫」二句,以麗語勾出春暖花開的美景。「春語」句為近景,著「煙隔斷」三字,點明下面所寫「晴波遠岫」是遠景,開頭所繪之春景,有柳之翠,鶯之黃,山之青,水之綠,色彩鮮明清麗;有峰巒之靜謐,水波之動盪,翠柳之搖曳,黃鶯之歌唱,組成了一幅有聲有色、動靜交織、遠近交融的立體畫面。這畫面充滿蓬勃的生機,為下文起著反襯的作用。

  「袖爐香」三句,寫閨中人在薰香的室內,敬請春風的吹拂,「吹透」二字,刻畫出閨中人要驅走重簾疊幔所造成的寒氣與重壓之情何等強烈。這裡沒有春天來臨的歡愉與輕鬆,由此將「閨怨」正面作了暗示。

  過片緊承「倩東風」,「花訊催時候」寫閨中人盼望春天的迅速到來。「舊相思、偏供閒晝」一句,以直抒胸臆手法寫出「閨怨」之情。「舊相思」與上片的「寒壓」相呼應,可見「寒壓」之感絕非客觀的重簾疊幔所致,而是有內在的原因。因此,就更感到永晝漫漫,百無聊賴了。「春澹情濃半中酒」一句,繼寫閨中人的所為所感。正因「春澹情濃」這種感情的反差,造成的內心矛盾,也只好以酒消愁了。然而酩酊之後更引起身體不適。最後道「玉痕消,似梅花,更清瘦」,以閨中人玉損香銷,如清瘦的梅花作結,從而將「閨怨」之情一筆托出。

  此首小令在藝術頗具特色:一、含蓄委婉以景托情,反覆渲染,揭示主旨。開章描繪春景之美,用以反襯閨怨之情,後以簾幔塞壓從正面襯托閨怨,進而以「倩東風,與吹透」表達閨情之渴望;下闋又以閒晝相思,情濃病酒來揭示「閨怨」,最後以玉容消損如清瘦梅花的比喻將閨怨寫足。二、善於鍊字。詞語聲調鏗鏘,色彩鮮明,景物描寫富有主體感。如「春語鶯迷翠柳」一句,寫翠柳飄拂,黃鶯婉轉,不僅有聲有色,動靜交織,而且加上一個「迷」字,將黃鶯擬人化了,有力地表達了人對春天的喜悅之情,它起了詩眼的作用。又如「晴波遠岫」二個詞的修飾語為「晴」「遠」二字,於是就將晴空如洗,水波蕩漾,峰巒起伏,山青如黛的美好境界勾出。

趙慧文.徐育民編著,吳文英詞新釋輯評 (上冊):中國書店,2007:349

創作背景

  詞人吳文英一生未第,游幕終身。據夏承燾《吳夢窗系年》:「夢窗在蘇州曾納一妾,後遭遣去。在杭州亦納一妾,後則亡歿。集中懷人諸作,其時夏秋,其地蘇州者,殆皆憶蘇州遣妾。」有認為這首詞即是創作於該時期的一首懷念虞姬妾的作品。也有人以為這是吳文英的一首普通閨怨詞。

趙慧文.徐育民編著,吳文英詞新釋輯評 (上冊):中國書店,2007:349