夜飛鵲·蔡司戶席上南花

宋代 吳文英
金規印遙漢,庭浪無紋。清雪冷沁花薰。天街曾醉美人畔,涼枝移插烏巾。西風驟驚散,念梭懸愁結,蒂翦離痕。中郎舊恨,寄橫竹、吹裂哀雲。 空剩露華煙彩,人影斷幽坊,深閉千門。渾似飛仙入夢,襪羅微步,流水青苹。輕冰潤□,悵今朝、不共清尊。怕雲槎來晚,流紅信杳,縈斷秋魂。
jīn guī yìn yáo hàn   tíng làng wén qīng xuě lěng qìn huā xūn tiān jiē céng zuì měi rén pàn   liáng zhī chā jīn 西 fēng zhòu jīng sàn   niàn suō xuán chóu jié   jiǎn hén zhōng láng jiù hèn   héng zhú chuī liè āi yún
kōng shèng huá yān cǎi   rén yǐng duàn yōu fāng   shēn qiān mén hún fēi xiān mèng   luó wēi   liú shuǐ qīng píng qīng bīng rùn     chàng jīn zhāo gòng qīng zūn yún chá lái wǎn   liú hóng xìn yǎo   yíng duàn qiū hún

注釋

  • 梭:一本作「枝」。坊:一本作「芳」,一本作「芬」。
  • 襪羅:一本作「羅襪」。

注釋

①梭:一本作「枝」。
②坊:一本作「芳」,一本作「芬」。
③襪羅:一本作「羅襪」。
④□:此處缺字。一本無空格,一本作「玉」。

鑑賞

  《夜飛鵲》,入「道宮」。《夢窗詞》集入「黃鐘商」。一百零七字,前片十句五平韻,後片十句四平韻。主人蔡姓,蓋嘗納妓又下堂。詞中有「中郎舊恨」、「悵今朝、不共清尊」,據此,該妓定屬蔡姓主人。

  「金規」兩句。「金規」,即圓月。此言金黃色的圓月高掛在銀河旁。天上萬里無雲,河漢清晰。「清雪」三句,直贊南花。以喻蔡妾。言雪白的南花清香襲人,此以花喻人。詞人說:我曾經在那京城的大街上醉倒在你的身旁,你在我的帽子插上了清香誘人的花枝。詞中的「美人」,即是蔡妾。「西風」三句,為妾設想。此處是說:當西風驟起時,你就像南花而凋謝了。它的梭子形的果實搖搖晃晃地掛在枝頭上,可能在為自己的命運擔心,因為人們將會很快把這些果實採去,而南花枝上被人剪去花朵後的剪刀痕,還會很明顯遺留在枝頭上啊。此以花喻人,暗示妾是被逼而離開蔡家的。「中郎」兩句,寫主人。「中郎」,本指東漢蔡邕,官拜中郎將。這裡以「中郎」指代蔡司戶。「司戶」宋州縣中主管戶藉的官吏。此言蔡司戶在宴席上通過笛聲發泄自己與妾分離後的愁恨。

  「空剩」三句,詞人的假設。言蔡妾離去後,恐怕要被人像絕代佳人似的深藏在重重幽閉的侯門中。「渾似「三句是說:如今在這席間賞花,使我好像在夢境中遇到仙女一樣。幻覺中見花仙光襪悄悄飄行,簡直像是青萍浮水而移般的輕靈瀟灑。「輕冰」兩句,言乍寒浸潤皮膚,使我突然清醒,不見了花仙也就無法與己對飲。「怕雲槎」三句是說:我擔心傳遞信息的仙筏來得太晚了,恐怕那時已是人去樓空,所謂「落花流水春去也」,即是此意。而那時餘下的只有我們對你的纏綿難忘的追憶了。