宴陶家亭子
曲巷幽人宅,高門大士家。
池開照膽鏡,林吐破顏花。
綠水藏春日,青軒秘晚霞。
若聞弦管妙,金谷不能夸。
qǔ
曲
xiàng
巷
yōu
幽
rén
人
zhái
宅
,
gāo
高
mén
門
dà
大
shì
士
jiā
家
。
。
chí
池
kāi
開
zhào
照
dǎn
膽
jìng
鏡
,
lín
林
tǔ
吐
pò
破
yán
顏
huā
花
。
。
lǜ
綠
shuǐ
水
cáng
藏
chūn
春
rì
日
,
qīng
青
xuān
軒
mì
秘
wǎn
晚
xiá
霞
。
。
ruò
若
wén
聞
xián
弦
guǎn
管
miào
妙
,
jīn
金
gǔ
谷
bù
不
néng
能
kuā
夸
。
。
注釋
- 照膽鏡:用《西京雜記》咸陽方鏡事。借言池水之清,照人若鏡也。
譯文
曲巷深處有隱士深宅,高門廣庭就是高人家。
院裡池塘如明亮的銅鏡,樹林怒放各色花卉,使人心顏頓開。
綠水蕩漾留下春日倒影,青色軒窗秘密珍藏嫵媚的晚霞。
若就宅中樂隊而言,石崇的金谷也不值得誇耀。