眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔
注釋
- 弄輕柔:擺弄著柔軟的柳絲。秦觀《江城子》:「西城楊柳弄春柔。」海棠三句:指春分時節。海棠常經雨開花,梨花開時似雪,故云。
- 難重省:難以回憶。省:明白、記憶。秦樓:秦穆公女弄玉與其夫蕭史所居之樓。此指王雱妻獨居之所。丁香:常綠喬木,春開紫或白花,可作香料。豆蔻:草本植物,春日開花。
譯文
楊柳絲絲風中擺弄輕柔,煙縷迷漾織進萬千春愁。海棠尚未經細雨濕潤,梨花卻已盛開似雪,真可惜春天已過去一半。
而今往事實在難以重憶,夢魂歸繞你住過的閨樓。刻骨的相思如今只在,那芬芳的丁香枝上,那美麗的豆蔻梢頭。
賞析
「楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。」上片第一句「楊柳絲絲弄輕柔」,柳條細而長,可見季節是在仲春。「弄輕柔」字寫楊柳在春風中輕搖的柔美,分外點出垂柳初萌時的細軟輕盈、盎然春意。以「煙縷」來形容輕柔的楊柳,大概是由於四月的時候,垂柳的頂端遠遠望去,宛如一抹淺綠的煙雲。楊柳如煙這個比喻並不新鮮,但「煙縷織成愁」,則出語新奇,耐人尋味。如煙的垂柳和心中的愁思並沒有直接的關係,卻用一個「織」字將二者綰合,仿佛楊柳能通曉人性。「愁」字的出現.為整首詞披上淡淡哀愁的羽衣。然而這憂傷從何而來,詞人並未解釋。只是在寫完垂柳之後,他將筆觸轉向春日的另兩種花朵:海棠與梨花。
「海棠未雨,梨花先雪,一半春休。」「雨」「雪」都是名詞活用作動詞,這句的意思是說,海棠的花瓣還未像雨點般墜,。梨花的白色花瓣已經如雪花般紛紛飄落。由此知道,原來春天已經過去一半了。在韶華易逝的感喟中,詞人不禁觸目生愁。
「而今往事難重省,歸夢繞秦樓。」原來有一段值得留戀、值得追懷的往事。但是年光不能倒流,歷史無法重演,舊地又不能再到,則只有憑藉回歸的魂夢,圍繞於女子所居的值得懷念的地方了。
「相思只在:丁香枝上,豆蔻梢頭。」詞人的相思之情,只有借丁香和豆蔻才能充分表達。這分明就是在感嘆自己心底的深情正像丁香一般憂鬱而未吐,但又是非常希望能和自己心愛的人像豆蔻一般共結連理。整個下片的意思是說,儘管一切的夢幻都已失落,然而自己內心纏綿不斷的情意依然專注在那個可人身上,真是到了「春蠶到死絲方盡」的境界。
周汝昌,唐圭璋,俞平伯等著 .唐宋詞鑑賞辭典 南宋·遼·金 :上海辭書出版社 ,2011.03 :第2311頁 .&劉石主編;清華大學《宋詞鑑賞大辭典》編寫組編 .宋詞鑑賞大辭典 :中華書局 ,2011.08 :第1465頁 .&錢仲聯主編 .愛情詞與散曲鑑賞辭典 :湖南教育出版社 ,1992.09, :第471頁 .
創作背景
周汝昌,唐圭璋,俞平伯等著 .唐宋詞鑑賞辭典 南宋·遼·金 :上海辭書出版社 ,2011.03 :第2311頁 .