西夏重陽
作縣幾時同志苦,投荒萬里倍情真。
功名炊黍尋常夢,怪事書空感激人。
擊柝徒吟胡地月,屯田也食漢渠春。
艱難薄俗猶多事,漂泊南冠愧此身。
zuò
作
xiàn
縣
jǐ
幾
shí
時
tóng
同
zhì
志
kǔ
苦
,
tóu
投
huāng
荒
wàn
萬
lǐ
里
bèi
倍
qíng
情
zhēn
真
。
。
gōng
功
míng
名
chuī
炊
shǔ
黍
xún
尋
cháng
常
mèng
夢
,
guài
怪
shì
事
shū
書
kōng
空
gǎn
感
jī
激
rén
人
。
。
jī
擊
tuò
柝
tú
徒
yín
吟
hú
胡
dì
地
yuè
月
,
tún
屯
tián
田
yě
也
shí
食
hàn
漢
qú
渠
chūn
春
。
。
jiān
艱
nán
難
báo
薄
sú
俗
yóu
猶
duō
多
shì
事
,
piāo
漂
bó
泊
nán
南
guān
冠
kuì
愧
cǐ
此
shēn
身
。
。
注釋
- 功名炊黍尋常夢:用典。傳說盧生在邯鄲旅店中,晝寢入夢,歷盡富貴榮華。及醒,主人炊黃粱未熟。以「炊黍」比喻虛幻的夢境。黍,此處指黃粱。
- 柝:舊時巡夜者擊以報更的木梆。漢渠:指流經寧夏平原的漢延渠。
- 薄俗:輕薄的習俗,壞風氣。南冠:楚國在南方,因此稱楚冠為南冠。後泛指南方人之冠。
注釋
這首詩選自《宣德寧夏志》(《弘治寧夏新志》《嘉靖寧夏新志》亦收錄此詩)。
功名炊黍尋常夢:用典。傳說盧生在邯鄲旅店中,晝寢入夢,歷盡富貴榮華。及醒,主人炊黃粱未熟。事見唐沈既濟《枕中記》。後遂用作典故,以「炊黍」比喻虛幻的夢境。黍,此處指黃粱。
柝:舊時巡夜者擊以報更的木梆。
漢渠:指流經寧夏平原的漢延渠。
薄俗:輕薄的習俗,壞風氣。
南冠:楚國在南方,因此稱楚冠為南冠。後泛指南方人之冠。本指被俘的楚國囚犯,後來把南冠作為遠使或羈囚的代稱。
功名炊黍尋常夢:用典。傳說盧生在邯鄲旅店中,晝寢入夢,歷盡富貴榮華。及醒,主人炊黃粱未熟。事見唐沈既濟《枕中記》。後遂用作典故,以「炊黍」比喻虛幻的夢境。黍,此處指黃粱。
柝:舊時巡夜者擊以報更的木梆。
漢渠:指流經寧夏平原的漢延渠。
薄俗:輕薄的習俗,壞風氣。
南冠:楚國在南方,因此稱楚冠為南冠。後泛指南方人之冠。本指被俘的楚國囚犯,後來把南冠作為遠使或羈囚的代稱。