新林浦阻風寄友人

唐代 李白
潮水定可信,天風難與期。 清晨西北轉,薄暮東南吹。 以此難掛席,佳期益相思。 海月破圓景,菰蔣生綠池。 昨日北湖梅,初開未滿枝。 今朝白門柳,夾道垂青絲。 歲物忽如此,我來定幾時。 紛紛江上雪,草草客中悲。 明發新林浦,空吟謝脁詩。
cháo shuǐ dìng xìn   tiān fēng nán
qīng chén 西 běi zhuǎn   dōng nán chuī
nán guà   jiā xiāng
hǎi yuè yuán jǐng   jiǎng shēng chí
zuó běi méi   chū kāi wèi mǎn 滿 zhī
jīn zhāo bái mén liǔ   jiā dào chuí qīng
suì   lái dìng shí
fēn fēn jiāng shàng xuě   cǎo cǎo zhōng bēi
míng xīn lín   kōng yín xiè tiǎo shī

注釋

  • 期:約定。
  • 掛席:行舟揚帆。佳期:指與友人相會的日期。
  • 破圓景:指圓月又快了。菰蔣:植物名。名「蔣」,或作「菰」,俗稱「茭白」,多年生宿根草本。綠池:清澈的池水。
  • 昨日:指前些日子。北湖:即玄武湖,在今南京市。
  • 白門:指金陵(今南京市)城的西門。古人稱西方為白,故稱金陵為白門。
  • 歲物:指歲時風物。忽:迅速。如此:指前面對時光易逝,景物變化迅速的描寫。定幾時:定在什麼時候?
  • 草草:憂愁的樣子。客中:羈旅之中。這裡指李白自己在作客。
  • 明發:天將曉時光明始發。謝脁:南齊著名謗人。謝脁詩:指謝脁《之宜城出新林浦向板橋浦》一詩。謝脁到宣城郡去任太守時,從建康(即金陵,今南京)新林浦出發,曾作此詩。

譯文

潮水漲落有一定周期,比較可信,而大風的起止卻難以預料了。

清晨還是西北風,黃昏就成為東南風。

所以很難依靠風向掛帆,佳期眼看要過去,所以特別想念你。

海月被風吹破明潔的圓影,茭白也已經生滿了綠水塘池。

昨日去北湖看看那裡的梅花,剛剛開放還沒有開滿枝頭。

今天早上來看東門的楊柳,滿是夾道下垂的青絲。

草木感知季節,我來的時候卻難以確定。

思緒紛紛如江上的飄雪,客旅的我愁緒如岸邊青草離離。

明天一早就從新林浦出發,一路高吟謝脁描寫新林浦的詩。

賞析

  此詩交代其現阻風遇雪,只能等待明晨逆流行船,且追憶昨日玄武湖、今朝白門之游。「清晨西北轉,薄暮東南吹」兩句不僅從大處落筆,描寫了潮水漲落和風雲的變幻莫測,而且也暗示了詩人難以繼續前行的無奈和失落。「難」,「轉,「相思」」,詩人將真實的感情蘊於其中。追憶昨日玄武湖、今朝白門之游,表面上描寫詩人遊玩之盡興,以反襯詩人不能與友人相會而思念友人。表達了詩人飄零孤苦的情懷和思念友人之情。全詩景情交融,意蘊深厚。

  詩的開頭兩句描寫風浪太大,難於揚帆行舟,與友人相會的時間恐怕難以確定了,暗示了對友人的思念之情更加強烈。

  中六句借景物變化迅速,喻時光易逝。詩中的「北湖」、「白門」、都是南京地名,並且強調了玄武湖的梅花的盛開姿態,高潔秀雅,花色濃淡相宜。詩人描寫海月被風吹破明潔的圓影,茭白也已經生滿了綠水塘池;想像剛剛開放的梅花清幽而淡雅;還有東門的楊柳,滿是夾道下垂的青絲。從「昨日」到「今朝」,暗示了詩人充實的行程和美好的遊歷,「梅花」和「楊柳」,則渲染出了玄武湖優美的景色和金陵的獨特楊柳。洋溢著濃厚的生活氣息,給人自然、親切之感,同時也透露出詩人玄武湖和金陵的景色的喜悅、悠閒之情。

  後兩句意為:我通夕不寐,新林浦天已黎明,但風浪太大,未能平息,只好空吟著謝眺的詩句。「空」字用得恰到妙處,表達了詩人對難以預料的風雨的無可奈何,增添了全詩的思念之情,使主題更加鮮明。且追憶昨日玄武湖、今朝白門之游,詩人對如此美麗的景色已是無心觀賞了,只想與友人相會。抒發了作者飄零孤苦的情懷和思念友人之情。

劉開揚,周維揚,陳子健.中國古典文學作品選讀 李白詩選註:上海古籍出版社,1989-09:第118頁-第119頁

創作背景

  天寶十三載(754)初春,李白游金陵新林浦為風浪所阻,懷念友人有感而作此詩。

劉開揚,周維揚,陳子健.中國古典文學作品選讀 李白詩選註:上海古籍出版社,1989-09:第118頁-第119頁