酅公合祔輓歌
草露前朝事,荊茅聖主封。
空傳餘竹帛,永絕舊歌鐘。
清鏡無雙影,窮泉有幾重。
笳簫最悲處,風入九原松。
cǎo
草
lù
露
qián
前
cháo
朝
shì
事
,
jīng
荊
máo
茅
shèng
聖
zhǔ
主
fēng
封
。
。
kōng
空
chuán
傳
yú
餘
zhú
竹
bó
帛
,
yǒng
永
jué
絕
jiù
舊
gē
歌
zhōng
鍾
。
。
qīng
清
jìng
鏡
wú
無
shuāng
雙
yǐng
影
,
qióng
窮
quán
泉
yǒu
有
jǐ
幾
zhòng
重
。
。
jiā
笳
xiāo
簫
zuì
最
bēi
悲
chù
處
,
fēng
風
rù
入
jiǔ
九
yuán
原
sōng
松
。
。
譯文
前朝往事如朝露般逝去不返,尺寸之土是聖明的君主所封。
斯人已逝傳記墨痕空留史冊,永遠成為絕響的是舊日歌鐘。
明鏡難再以照出第二個影子,想要究極黃泉又能到達幾重。
胡笳與洞簫吹到最悲傷之處,似涼風吹進北地九原的蒼松。
譯文
前朝往事如朝露般逝去不返,尺寸之土是聖明的君主所封。
斯人已逝傳記墨痕空留史冊,永遠成為絕響的是舊日歌鐘。
明鏡難再以照出第二個影子,想要究極黃泉又能到達幾重。
胡笳與洞簫吹到最悲傷之處,似涼風吹進北地九原的蒼松。
斯人已逝傳記墨痕空留史冊,永遠成為絕響的是舊日歌鐘。
明鏡難再以照出第二個影子,想要究極黃泉又能到達幾重。
胡笳與洞簫吹到最悲傷之處,似涼風吹進北地九原的蒼松。