聞梨花發贈劉師命
桃蹊惆悵不能過,紅艷紛紛落地多。
聞道郭西千樹雪,欲將君去醉如何。
注釋
- 劉師命:名字事跡未詳。桃蹊:桃樹下踩成的路。蹊,小路。惆悵:憂鬱不前。過:相訪。此指前往觀賞。紅艷:以花色代花瓣。
- 聞道:聽說。郭:城垣。千樹雪:梨花色潔白似雪。此指梨花盛開貌。將:偕同。
譯文
讓人惆悵啊,桃樹下落花成路不能觀賞,很多的紅色花瓣紛紛揚揚地飄落到地上。
聽說城垣西邊千樹萬樹梨花開得像白雪遍地,想與您一同去醉中賞花,意下如何?
創作背景
根據《劉生》詩「陽山窮邑惟猿猴,手持釣竿遠相投」和《梨花下贈劉師命》詩「今日相逢瘴海頭,共驚爛漫開正月」句推斷,劉師命於唐德宗貞元二十一年(805年)春來到陽山,與韓愈於相聚,此《聞梨花發贈劉師命》詩當作於此時。據方成珪《昌黎先生詩文年譜》,此詩為永貞元年(即貞元二十一年)春在陽山作。
賞析
《聞梨花發贈劉師命》這首詩先寫惜花,再寫友情,以惜花托友情。可與韓愈寫於幾乎同時的另一首詩《梨花下贈劉師命》互相參看。
前兩句「桃蹊惆悵不能過,紅艷紛紛落地多」寫桃花凋落,鋪滿了樹下的路,因此不能觀賞,充滿了遺憾。「惆悵」寫出了因花落滿地而不忍踐踏的憂鬱。後兩句說:「聞道郭西千樹雪,欲將君去醉如何。」聞知城西梨花盛開,欲相偕前往花下同醉。桃落梨開,以第三句梨花盛開,轉出結句,篤情全出。桃花紅梨花白,爭奇鬥豔;朋友遠道而來,千載難逢,不能不一醉方休。詩中梨花是本體,雪是喻體,詩人將梨花比作積雪,寫出梨花盛開時的潔白、繁盛之貌,其目的是形象地表現春天千樹梨花怒放的美麗景象。
詩中次句「紅艷紛紛落地多」以「紅艷」花色代花瓣,構想奇妙。全詩景美情真,飄逸灑脫,是韓詩短章中的佳制。