聞都城渴雨時苦攤稅

明代 湯顯祖
五風十雨亦為褒,薄夜焚香沾御袍。 當知雨亦愁抽稅,笑語江南申漸高。
fēng shí wèi bāo   báo fén xiāng zhān páo
dāng zhī chóu chōu shuì   xiào jiāng nán shēn jiàn gāo

注釋

  • 都城:京城,指北京。渴雨:乾旱無雨。攤稅:攤派稅賦。五風十雨:五日一風,十日一雨,指風調雨順。漢代陰陽家以為「五日一風,十日一雨」,是太平的徵象。褒:讚美言詞。薄夜:傍晚
  • 夜初。薄:迫近。御袍:皇帝的龍袍。

譯文

風調雨順本是上蒼的褒獎,可如今難得一見哪!每到夜晚,皇帝都要焚香禱告,祈求風凋雨順,香菸陣陣沾染著龍袍。

皇上您也應當知道,雨不下來,是雨也害怕而今的捐稅呀!當年的申漸高不就笑著這樣給他的主子解釋過這種現象嗎?

創作背景

  明神宗萬曆二十六年(1598年)初夏,京畿大旱,神宗皇帝依歷代舊制在宮中露天焚香祈雨,一批幫閒文人到處宣揚天子的美德。而當時長江中下游和東南沿海廣大市民正紛起反對明王朝的苛捐雜稅。其時,湯顯祖剛棄官歸隱,目睹這一鬧劇,憤而寫下了這首政治諷刺詩。

黎興 等.歷代詩詞選註:華夏正氣篇.合肥:安徽人民出版社,1982:262

賞析

  《聞都城渴雨時苦攤稅》是一首政治諷刺詩,詩歌巧妙用典,寓莊於諧,以輕鬆幽默之筆,寫憂民之心。

  首句「五風十雨亦為褒」,用語含蓄,謂五風十雨原是古代對政績的一種褒美之辭,如今「都城渴雨」,則政績無由得見。言外之意,而今大旱是上蒼對朝政混亂的怪罪。

  次句「薄夜焚香沾御袍」承首句,寫神宗皇帝祈雨時的情景,皇帝夜間焚香祈雨,以致龍袍上都沾滿了露水。乍看對神宗有讚美之意,詩人似乎是在恭維神宗皇帝,其實只是詩人慾抑先揚,明褒實貶的手法而已,詩人的揶揄之意十分明顯。

  三四句筆鋒陡轉,引用典故,詩人借用申漸高的故事進一步譏評時弊,對神宗皇帝的祈雨進行了嘲諷。申漸高是五代時吳國樂工,當時關稅很重,商人苦之,正逢都城大旱,中書令徐知誥問左右:「近郊頗得雨,都城不雨何也?」申漸高作諧語答曰:「雨畏抽稅,不敢入京耳。」皇帝應該明白,雨也害怕抽稅,一方面是裝模作樣,惺惺作態地薄夜焚香,另一方面卻又巧立名目,對人民苛捐重稅盤剝,橫徵暴斂,搜刮民脂民膏,顯得是十分滑稽可笑。這正說明了上層統治集團的虛偽和無恥。神宗祈雨的虛偽,至此被揭露無遺。

  這首詩語意含蓄,用典貼切,諷刺性強,具有強烈的現實意義。

文學鑑賞辭典編纂中心.湯顯祖曲文鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,2013:167