王孫滿對楚子

先秦 左丘明
楚子伐陸渾之戎,遂至於雒,觀兵於周疆。定王使王孫滿勞楚子。楚子問鼎之大小輕重焉。 對曰:「在德不在鼎。昔夏之方有德也,遠方圖物,貢金九牧,鑄鼎象物,百物而為之備,使民知神奸。故民入川澤山林,不逢不若。螭魅罔兩,莫能逢之。用能協於上下,以承天休。桀有昏德,鼎遷於商,載祀六百。商紂暴虐,鼎遷於周。德之休明,雖小,重也。其奸回昏亂,雖大,輕也。天祚明德,有所底止。成王定鼎於郟鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德雖衰,天命未改。鼎之輕重,未可問也。」
chǔ zi hún zhī róng   suì zhì luò   guān bīng zhōu jiāng dìng wáng shǐ 使 wáng sūn mǎn 滿 láo chǔ zi chǔ zi wèn dǐng zhī xiǎo qīng zhòng yān
duì yuē     :「 zài zài dǐng xià zhī fāng yǒu   yuǎn fāng   gòng   jīn jiǔ   zhù dǐng xiàng bǎi   使 ér wèi zhī bèi shǐ mín zhī shén jiān   mín chuān shān lín féng   ruò chī mèi wǎng liǎng néng féng   zhī yòng néng xié shàng xià   chéng tiān xiū   jié yǒu hūn dǐng qiān   shāng zǎi liù bǎi shāng zhòu   bào nüè   dǐng qiān zhōu zhī xiū   míng   suī xiǎo zhòng   jiān huí hūn luàn suī qīng tiān   zuò míng   yǒu suǒ zhǐ   chéng wáng dìng dǐng jiá   shì sān shí nián bǎi   tiān suǒ mìng  

注釋

  • 王孫滿:周大夫,周共王的玄孫。對:回答。楚子:楚莊王,公元前613年至前591年在位。陸渾之戎:古戎人的一支。也叫允姓之戎。原在秦晉的西北,春秋時,被秦晉誘迫,遷到伊川(今河南伊河流域),周景王二十年(公元前525年)為晉所並。雒:指雒水,今作洛水。發源於陝西,經河南流入黃河。觀兵:檢閱軍隊以顯示軍威。疆:邊境。定王:襄王的孫子,名瑜,周朝第二十一位王,公元前606年至前586年在位。勞:慰勞。
  • 鼎:即九鼎。相傳夏禹收九牧所貢金鑄成九個大鼎,象徵九州,三代時奉為傳國之寶,也是王權的象徵。楚莊王問鼎的大小輕重,反映他對王權的覬覦。圖:畫。貢:把物品進獻給天子。金:指青銅。九牧:即九州。傳說古代把天下分為九州,州的長官叫牧。貢金九牧,是「九牧貢金」的倒裝,猶言天下貢金。鑄鼎象物:用九州的貢金鑄成鼎,把畫下來的各種東西的圖象鑄在鼎上。百物
  • 萬物。備:具備神奸:鬼神怪異之物。不逢不若:不會遇到不順的東西。逢,遇。若,順,順從。螭魅:也作「魑魅」。傳說山林里能害人的妖怪。罔兩:傳說中河川里的精怪。用:因。協:和協。休:蔭庇,保佑。昏德:昏亂的行為。祀:年。與「載」同義。德之休明:猶言德若休明。休明,美善光明。奸回
  • 奸惡邪僻。祚:賜福,保佑。明德:美德。這裡指明德的人。止:限度,極限。成王:周成王。定鼎:定都。九鼎為古代傳國的重器,王都所在,即鼎之所在。郟鄏:地名。周王城所在,在今河南洛陽市西。卜世:謂預卜周朝能傳至幾代。卜,占卜。古人用火灼龜甲,根據灼開的裂紋來預測未來吉凶。世,父子相繼為一世。卜年:謂所得之年。

譯文

楚王攻打陸渾戎人,於是到了雒水,在周朝邊境上炫耀武力。周定王派王孫滿慰勞楚王。楚王問到周王室的九鼎的大小輕重。

王孫滿回答說:「統治天下在於道德,不在於鼎。從前夏朝正在實行德政的時候,遠方各地把各種奇異東西都畫成圖象,九州貢獻出金屬,鑄成九鼎,把畫下來的各種東西的圖象鑄在鼎上,鼎上面有各種東西的圖象,教人民知道神物和怪異。所以人民進入川澤山林,不會碰到對自己不利的東西。螭魅罔兩這些妖怪都不會遇到。因此能夠上下和協,受到上天的保佑。夏桀昏亂,鼎遷到商朝,前後六百年。商紂暴虐,鼎又遷到周朝。天子德行美善光明,鼎雖然小,也是重的。如果奸邪昏亂,鼎雖然大,也是輕的。上天賜福給有美德的人,是有一定極限的。成王把九鼎放在郟鄏,曾經占卜過,可以傳世三十代,享國七百年,這是上天所命令的。今天周朝的德行雖然衰減了,可天命還沒有改變。九鼎的輕重,是不能問的。

賞析

  春秋時代,周室衰微,諸侯爭霸,野心家代不乏人。被中原諸侯視為蠻夷之君的楚莊王,經過長期的爭鬥,憑藉強大的武力吞併了周圍的一些小國,自以為羽翼已豐,耀武揚威地陳兵於周天子的境內,詢問九鼎大小輕重,試圖取而代之。周大夫王孫滿由楚莊王問鼎敏感地意識到他吞併天下的野心,就以享有天下「在德不在鼎」的妙論,摧挫打擊了楚莊王的囂張氣焰。夏、商、周三代以九鼎為傳國寶,九鼎成為王權的象徵。後世以「問鼎」比喻篡逆野心。

  歷史發展到魯宣公的時候,周王的權杖早已失去昔日的威嚴,地處荒蠻的南楚日漸強大。於是,楚莊王出兵北伐伊川境內的陸渾之戎,順勢移兵洛邑,居然在周王室境內進行軍事演習,耀武揚威,不可一世。周定王敢怒而不敢言,忍氣吞聲,還不得不派自己的大夫王孫滿去慰勞。見面後,楚莊王竟然連一句寒暄的話都沒有,劈頭蓋臉就問鼎之大小輕重。這個楚莊王憑著自己的軍事實力,飛揚跋扈,氣勢洶洶,蠻橫無禮,蔑視周定王,對其欲取周室而代之的野心毫不掩飾。王孫滿忠誠而睿智。他的回答從容不迫而隱含凌厲。全篇故事便在「霸」與「德」的矛盾中展開。兩個人物的性格躍然紙上。王孫滿的回答,從「德」、「天」二字入手。先從「德」字出發,以「德」抗「霸」,一語擊破楚莊王的問鼎野心:「在德不在鼎。」立論如金石,堅不可摧。接下來,以夏、商、周的歷史變遷為鑑,有根有據地講述了鼎的來歷和幾易其主的過程,用以說明有德的君主才配有九鼎,才會擁有天下。由鼎的輕重引申到德的輕重,摧挫了楚莊王的囂張氣焰。「霸」而無「德」,你還不配問鼎。鼎隨德遷,那麼如今周德如何?還沒等愚昧的楚莊王醒過神來,王孫滿妙轉機杼,又搬出個「天」來。「周德雖衰,天命未改」,周王朝的命數是天定的,天命難違,任何人都無法改變。王孫滿的答話,無一句直接指說楚莊王,卻無一語不在譴責他,既狠擊其心,又死封其口。條理嚴密,涵蓄有力,與楚莊王的凶蠻直率形成鮮明對比。