輞川別業

唐代 王維
不到東山向一年,歸來才及種春田。 雨中草色綠堪染,水上桃花紅欲然。 優婁比丘經論學,傴僂丈人鄉里賢。 披衣倒屣且相見,相歡語笑衡門前。
dào dōng shān xiàng nián   guī lái cái zhǒng chūn tián
zhōng cǎo kān rǎn   shuǐ shàng táo huā hóng rán
yōu lóu qiū jīng lùn xué   zhàng rén xiāng xián
dǎo qiě xiāng jiàn   xiāng huān xiào héng mén qián

注釋

  • 東山:指輞川別業所在的藍田山。春田:春季的田地。《宋書·周朗傳》:「春田三頃,秋園五畦。」
  • 堪:可以,能夠。欲:一作「亦」。然:同「燃」。
  • 優婁:釋迦牟尼的弟子。比丘:亦作「比邱」。佛教語。梵語的譯音。意譯「乞士」,以上從諸佛乞法,下就俗人乞食得名,為佛教出家「五眾」之一。指已受具足戒的男性,俗稱和尚。經論:佛教指三藏中的經藏與論藏。傴僂:特指脊樑彎曲,駝背。丈人:古時對老人的尊稱。
  • 披衣:將衣服披在身上而臂不入袖。倒屣:急於出迎,把鞋倒穿。後因以形容熱情迎客。語笑:談笑。衡門:橫木為門。指簡陋的房屋。

譯文

沒到東山已經將近一年,歸來正好趕上耕種春田。

細雨滌塵草色綠可染衣,水邊桃花紅艷如火將燃。

從事經論學的有道高僧,年老傴僂了的超逸鄉賢。

披衣倒屣出來和我相見,開懷談笑站在柴門之前。

鑑賞

內容點評

  《輞川別業》是一首寫景言情的七律,寫王維在輞川隱居時期的田園生活。此詩先寫作者未到輞川將近一年,回來時正好趕上春耕的農忙季節。沿途所見雨中濃綠的草色,足可染物;水上火紅的桃花像是要燃燒起來,十分迷人。作者與鄉間的人們相處無間,無論是僧人還是隱居鄉里的老人,一聽說作者回來了,都披衣倒屣趕來相見,開懷暢談柴門之前。這與陶淵明的「相思則披衣,言笑無厭時」一樣,表現了鄉裡間淳樸親密的人際關係,與「人情翻覆似波瀾」的官場形成鮮明的對比,表現了作者對鄉間田園生活的喜愛。

  前四句詩中作者運用了誇張的設色法。春播的季節,山野之中最惹人注意的就是春草與桃花。春草是怎樣的,桃花是怎樣的,人們大都有親身感受。所以,要處理得使人如身臨其境,是不大容易的。但王維自有見地,他使用了「堪染」來突出一個「綠」字,用「欲然」來突出一個「紅」字,這就是畫家的眼光、畫家的用色法。把紅與綠給予高度的強調——紅得似乎要燃燒起來;綠得好似可以用作染料。於是盎然的春意,便通過紅綠二色的突出與誇張而躍然紙上了。

  頷聯兩句為傳世名句,寫的是輞川春天的景色。將靜態景物,寫得具有強烈地動感,使本已很美的綠草、紅花,被形容得更加碧綠,更加紅艷。這種色彩明艷的畫面,反映了詩人「相歡語笑」的喜悅心情,意境優美,清新明快。這兩句以誇張的手法寫穠麗的春景,與「桃花復含宿雨,柳綠更帶朝煙」(王維《田園樂七首》)有異曲同工之妙。

格律分析

  從格律上看,此詩有四處拗,其中前兩處可以確定有救。全詩後半部分平仄較為混亂,出律頗多。第一處是第三句「雨中草色綠堪染(仄平仄仄仄平仄)」第五字本應用平聲,這裡用了仄聲,對句「水上桃花紅欲燃(仄仄平平平仄平)」第三字變仄為平救。第二處是第六句「傴僂丈人鄉里賢(仄仄仄平平仄平)」第三字本應用平聲,這裡用了仄聲,句內第三字變仄為平救。第三處是第七句「披衣倒屣且相見(平平仄仄仄平仄)」第五字本應用平聲,這裡用了仄聲。第四處是第八句「相歡語笑衡門前(平平仄仄平平平)」,首先,第八句與第七句失對;其次,第五字本應用仄聲,這裡用了平聲,三平尾在格律詩中幾乎是一種錯誤句式,但在此詩的特殊情況下,或可理解為是對第七句拗的一種另類補救。此詩還存在「失對」現象。第六句根據第五句平仄情況,格律本應為「平平仄仄仄平平」,但此處卻用了粘,是為失對。第八句根據第七句平仄情況,格律本應為「仄仄平平仄仄平」,但此處卻用了粘,再次失對。此詩後半部分發生的連續失對,拗而不救,三平尾等現象的集中出現,在格律詩中非常罕見。

鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:180-181

創作背景

  此詩當作於天寶(唐玄宗年號,742—756)年間李林甫當政時。天寶三載(744年)後王維買下宋之問位於輞川山谷(今陝西藍田縣西南10餘公里處)的輞川山莊,作為他母親奉佛修行的隱居之地。輞川有勝景二十處,王維和裴迪逐處作詩,編為《輞川集》,《輞川別業》是其中的一首。

鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:180-181