外科醫生

明代 江盈科
有醫者, 自稱善外科。一裨將陣回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州剪,剪去矢官,跪而請酬。裨將曰:「鏃在膜內須亟治。」醫曰:「此內科之事,不意並責我。」裨將曰:「嗚呼,世直有如是欺詐之徒。」
yǒu zhě   chēng shàn wài jiàng zhèn huí   zhōng liú shǐ   shēn   yán shǐ 使 zhì nǎi chí bīng zhōu jiǎn   jiǎn shǐ guān   guì ér qǐng chóu jiàng yuē     :「 zài nèi zhì   。」     yuē :「 nèi   zhī shì bìng   。」     jiàng   yuē :「 shì zhí yǒu shì  

注釋

  • 善:這裡有精通的意思為:介詞,被。裨將:副將。陣回:從陣地回來。中:擊中。流矢:飛來的箭。膜:這裡指皮肉。延使治:請這位外科醫生治療。延:邀請。持:拿著。并州:古代地名,生產鋒利的刀剪。矢管:箭杆。請謝:請求賞錢。簇在膜內者須亟治:箭頭還在肉里,必須趕快治療。簇,箭頭。亟,趕快。此內科事,不意並責我:取肉內的箭頭是內科的事,沒想到也一起要求我來治療!並,一起。責,要求。亟:趕快。直:竟。

譯文

有一個醫生,自稱擅長外科。有一個副將從前線回來,被亂箭射中,深入到肌肉里了,請(那)醫生醫治。醫生就拿剪刀剪去了箭,然後跪在地上討要酬勞。副將說:「箭頭還在肌肉里,請先醫治。」醫生說:「這是內科的事,你不應該要求我」。副將說:「世上竟然有這樣的欺詐的人。」

啟示

  我們做事可不要像他那樣不從實際出發,只從表面看問題,而要認真負責,講求實效,並千萬不要上騙子的當。