題春江漁父圖

元代 楊維楨
一片青天白鷺前,桃花水泛住家船。 呼兒去換城中酒,新得槎頭縮項鯿。
piàn qīng tiān bái qián   táo huā shuǐ fàn zhù jiā chuán
ér huàn chéng zhōng jiǔ   xīn chá tóu suō xiàng biān 鯿

注釋

  • 白鷺:全身羽毛白色,生殖期間枕部垂有兩條細長的長翎作為飾羽,背和上胸部分披蓬鬆蓑羽。桃花水:桃花汛,指春天桃花盛開之時,川谷冰融,河流漲滿。
  • 呼:呼叫,讓。槎頭縮項鯿:此處借指上等鮮美之魚。

譯文

青天一片,白鷺徐來,桃花綻開,江波浩渺,漁船在岸邊拍打著浪花。

漁父喚兒進城打酒,酒資則是剛剛捕撈到的鮮美鯿魚。

創作背景

  元末農民起義爆發,楊維楨避寓富春江一帶,張士誠屢召不赴,後隱居江湖,在松江築園圃蓬台。詞人在自家門上寫著榜文,於是江南一帶的才俊文人爭相拜訪,每日客滿。 詩人看到這種場景,於是寫下了這首題畫詩。

(清)陳邦彥.《歷代題畫詩》:人民美術出版社,1995-10:71

賞析

  這是一首題畫詩,本詩前兩句畫景,後兩句敘事,景物的和美與人事的溫馨交融摻雜,使整篇詩歌洋溢著其樂融融的純樸甜美的氣息。

  首句寫遠景。青天一片,白鷺翩飛,詩人用淡雅的色彩為全篇染上一層明快的底色。一個「前」字,又給靜止無垠的藍天平添無限生機。

  次句寫近景。桃花綻開,寓示著正是陽春三月的時令:春水猛漲,江波浩渺,漁船忽上忽下,在岸邊拍打著浪花。在這裡,詩人還特意指出,這是一條「住家船」。如此看來,江水是漁父賴以謀生的土壤,漁船則是漁父藉以棲身的房屋。如今漁父泊船岸邊,顯然是有需要到岸上解決的事務,於是,自然引出了下面的詩句。

  三四兩句寫漁父喚兒進城打酒,而酒資則是剛剛捕撈到的鮮美的「槎頭縮頸鯿」,也就是武昌魚。這本是極其普通的場面,打魚人大多嗜酒,以捕撈所得與人換酒也是常事,而詩人正是希望通過這些日常普通的事物的描繪,顯示以物易物的質樸、父呼子應的天倫之樂以及漁父自給自足、自得其樂的暢快。

  該詩的字裡行間,處處透露出對漁父生活的歆羨和對自然風光的讚美,實際上反映了詩人對那種寧靜安詳、無拘無束的境界的嚮往與渴求。

  作為一首題畫詩,顯然側重對於畫面的解釋,這樣的詩歌語言具有清新、明白、流暢的風格,取得了與畫面、與主旨的一致。

錢仲聯.《元明清詩鑑賞辭典 遼·金·元·明 》:上海辭書出版社 ,1994-12-1:183-184