泰州海陵縣主簿許君墓志銘

宋代 王安石
君諱平,字秉之,姓許氏。余嘗譜其世家,所謂今泰州海陵縣主簿者也。君既與兄元相友愛稱天下,而自少卓犖不羈,善辯說,與其兄俱以智略為當世大人所器。寶元時,朝廷開方略之選,以招天下異能之士,而陝西大帥范文正公、鄭文肅公爭以君所為書以薦,於是得召試,為太廟齋郎,已而選泰州海陵縣主簿。貴人多薦君有大才,可試以事,不宜棄之州縣。君亦常慨然自許,欲有所為。然終不得一用其智能以卒。噫!其可哀也已。 士固有離世異俗,獨行其意,罵譏、笑侮、困辱而不悔,彼皆無眾人之求而有所待於後世者也,其齟齬固宜。若夫智謀功名之士,窺時俯仰以赴勢物之會,而輒不遇者,乃亦不可勝數。辯足以移萬物,而窮於用說之時;謀足以奪三軍,而辱於右武之國,此又何說哉!嗟乎!彼有所待而不遇者,其知之矣。 君年五十九,以嘉祐某年某月某甲子葬真州之揚子縣甘露鄉某所之原。夫人李氏。子男瓌,不仕;璋,真州司戶參軍;琦,太廟齋郎;琳,進士。女子五人,已嫁二人,進士周奉先、泰州泰興縣令陶舜元。 銘曰:有拔而起之,莫擠而止之。嗚呼許君!而已於斯,誰或使之?
jūn huì píng   bǐng zhī   xìng shì cháng shì jiā   suǒ wèi jīn tài zhōu hǎi líng xiàn zhǔ 簿 zhě jūn xiōng yuán xiāng yǒu ài chēng tiān xià   ér shǎo zhuó luò   shàn biàn shuō   xiōng zhì lüè wéi dāng shì rén suǒ bǎo yuán shí   cháo tíng kāi fāng lüè zhī xuǎn   zhāo tiān xià néng zhī shì   ér shǎn 西 shuài fàn wén zhèng gōng zhèng wén gōng zhēng jūn suǒ wéi shū jiàn   shì de zhào shì   wèi tài miào zhāi láng   ér xuǎn tài zhōu hǎi líng xiàn zhǔ 簿 guì rén duō jiàn jūn yǒu cái   shì shì   zhī zhōu xiàn jūn cháng kǎi rán   yǒu suǒ wéi rán zhōng yòng zhì néng   āi
shì yǒu shì   xíng   xiào kùn ér huǐ   jiē zhòng rén zhī qiú ér yǒu suǒ dài hòu shì zhě   ruò zhì móu gōng míng zhī shì   kuī shí yǎng shì zhī huì   ér zhé zhě   nǎi shèng shǔ biàn wàn   ér qióng yòng shuō zhī shí   móu duó sān jūn   ér yòu zhī guó   yòu shuō zāi   jiē   yǒu suǒ dài ér zhě   zhī zhī
jūn nián shí jiǔ   jiā yòu mǒu nián mǒu yuè mǒu jiǎ zàng zhēn zhōu zhī yáng zi xiàn gān xiāng mǒu suǒ zhī yuán rén shì nán guī   shì   zhāng   zhēn zhōu cān jūn     tài miào zhāi láng   lín   jìn shì rén   jià èr rén   jìn shì zhōu fèng xiān tài zhōu tài xīng xiàn lìng táo shùn yuán
míng yuē   yǒu ér zhī   ér zhǐ zhī jūn   ér   shuí huò shǐ 使 zhī  

注釋

  • 泰州海陵縣:現在的江蘇省泰縣。現在為江蘇省泰州市姜堰區。譜:為……做家譜。器:器重。以:來。。。。范文正公:名仲淹,字希文,蘇州吳縣人。為宋名臣。鄭文肅公:名戩,字天休,蘇州吳縣人。
  • 齟齬(jǔyǔ):這裡指政治意見不合。右武:崇尚武道。
  • 不仕:不出來做官。
  • 起:使……起。

譯文

先生名平,字秉之,姓許。我曾經編過他的家譜,他就是家譜上邊所說的現在任泰州海陵縣的主簿。先生不但與兄長許元相互友愛而被天下稱讚,而且從少年時就超出一般人,他從不受約束,擅長辯論,與哥哥都因富有才智謀略而被當世的大人先生所器重。仁宗寶元(1038—1040)年間,朝廷開設方略科,來招納天下具有特異才能的人才,當時陝西大帥范文正公(范仲淹的諡號)、鄭文肅公(鄭戩的諡號)爭相寫信推薦先生,因此,他被徵召進京應試,結果被任命為太廟齋郎,不久被選派做泰州海陵縣主簿。朝中的大臣多薦舉先生有雄才大略,應該任用做重要的事以考驗他,不應該把他放置在州、縣做一般官吏。許君也曾經意氣慷慨,自信自負,想有一番作為。但終究沒能有一次顯示自己才智的機會就死去了。唉!真令人哀傷啊。

讀書人當中本來就有那種遠離塵世、與世俗不合,一味按自己的意圖行事的人,即使受到諷刺謾罵、嘲笑侮辱、窮苦愁困都不後悔,他們都沒有一般人那種對名利的營求之心,而對後世有所期望,因此他們的失意、不合時宜也是應該的。至於那些富有機智謀略、追求功名利祿的讀書人,企圖利用時世的變化,去營求權勢和物利,卻往往不能得志的,也是難以數記的。然而,才辯足以改變一切事物,卻在重用遊說的時代困窮;智謀足以奪取三軍的統帥,卻在崇尚武力的國家遭受屈辱,這種情況又怎麼解釋呢?唉!那些對後世有所期待、遭受困厄卻不後悔的人,大概知道其中的原因吧!

許君死時五十九歲,在仁宗嘉祐(1056—1063)某年某月某日葬於真州揚子縣甘露鄉某地的原上。夫人姓李。長子名瓌,沒有做官;次子名璋,任真州司戶參軍;三子名琦,任太廟齋郎;四子名琳,中了進士。五個女兒,已經出嫁的兩個,一個嫁於進士周奉先,一個嫁於泰州泰興縣令陶舜元。

墓碑上的銘文是:有人提拔而任用他,沒有誰排擠而阻礙他。唉!許君卻死於小小的海陵縣主簿的官位上,是什麼人使他這樣的呢?

評析

  許平是個終身不得志的普通官吏。在這篇墓志銘中作者主要是哀悼許平有才能而屈居下位的悲劇。第一段寫許君有大才卻終不得用的事實;第二段以離俗獨行之士和趨勢窺利之士的不遇,來襯托許君的不得志;第三段寫許君的後事;第四段銘文只二十餘字,概括許平一生遭遇,隱含強烈的悲憤。全文議論較多,情調慷慨悲涼。