送張舍人之江東
張翰江東去,正值秋風時。
天清一雁遠,海闊孤帆遲。
白日行欲暮,滄波杳難期。
吳洲如見月,千里幸相思。
zhāng
張
hàn
翰
jiāng
江
dōng
東
qù
去
,
zhèng
正
zhí
值
qiū
秋
fēng
風
shí
時
。
。
tiān
天
qīng
清
yī
一
yàn
雁
yuǎn
遠
,
hǎi
海
kuò
闊
gū
孤
fān
帆
chí
遲
。
。
bái
白
rì
日
xíng
行
yù
欲
mù
暮
,
cāng
滄
bō
波
yǎo
杳
nán
難
qī
期
。
。
wú
吳
zhōu
洲
rú
如
jiàn
見
yuè
月
,
qiān
千
lǐ
里
xìng
幸
xiāng
相
sī
思
。
。
譯文
張舍人這次去江東,就和你本家著名的張翰去江東的季節一樣,正值秋風吹起的時候。
秋高天清氣爽,一雁遠遠飛去,海闊天高,載你的孤帆遲遲不舍離去。
眼看白日就要下山了,你這一去,怕是滄海渺茫,再見難期。
萬興的是你要去的吳洲也有明媚的月亮,我們雖隔千里,見月就如我們互相見面,可以聊慰相思之情。
譯文
張舍人這次去江東,就和你本家著名的張翰去江東的季節一樣,正值秋風吹起的時候。
秋高天清氣爽,一雁遠遠飛去,海闊天高,載你的孤帆遲遲不舍離去。
眼看白日就要下山了,你這一去,怕是滄海渺茫,再見難期。
萬興的是你要去的吳洲也有明媚的月亮,我們雖隔千里,見月就如我們互相見面,可以聊慰相思之情。
秋高天清氣爽,一雁遠遠飛去,海闊天高,載你的孤帆遲遲不舍離去。
眼看白日就要下山了,你這一去,怕是滄海渺茫,再見難期。
萬興的是你要去的吳洲也有明媚的月亮,我們雖隔千里,見月就如我們互相見面,可以聊慰相思之情。