送韋仁實兄弟入關

唐代 李賀
送客飲別酒,千觴無赭顏。 何物最傷心?馬首鳴金環。 野色浩無主,秋明空曠間。 坐來壯膽破,斷目不能看。 行槐引西道,青梢長攢攢。 韋郎好兄弟,疊玉生文翰。 我在山上舍,一畝蒿磽田。 夜雨叫租吏,春聲暗交關。 誰解念勞勞?蒼突唯南山。
sòng yǐn bié jiǔ   qiān shāng zhě yán
zuì shāng xīn   shǒu míng jīn huán
hào zhǔ   qiū míng kōng kuàng jiān
zuò lái zhuàng dǎn   duàn néng kàn
xíng huái yǐn 西 dào   qīng shāo cháng zǎn zǎn
wéi láng hǎo xiōng   dié shēng wén hàn
zài shān shàng shè   hāo qiāo tián
jiào   chūn shēng àn jiāo guān
shuí jiě niàn láo láo   cāng wéi nán shān

注釋

  • 觴:古代酒器。赭顏:因酒醉而臉紅。
  • 金環:馬絡頭上的銅環。
  • 浩無主:因友人遠去而感到原野也像失去了主宰般的惆悵。
  • 坐來:頃刻,頓時。斷目:目斷。一作「新月」。
  • 「青梢」句:一作「青松稍長攢」。青梢,指槐樹。攢攢,聚集的樣子。
  • 疊玉:聯璧意。生文翰:文章有光彩。文翰,文章,文辭。
  • 蒿磽田:田之多石者。蒿,碻之誤也。
  • 春聲:一作「舂聲」。交關:交錯。
  • 勞勞:憂愴的心情。一作「勞苦」。蒼突:蒼翠而突兀。南山:終南山。

譯文

滿懷悽苦飲酒送別朋友,千杯下肚臉上醉形不留。

什麼東西最教傷心痛苦?馬行環佩叮噹人將分手。

荒野景色浩渺無人管束,天高地遠秋來氣爽風柔。

茫茫原野好像失去主宰,只剩下空寂曠遠的黃秋。

官槐排列引向西行的道路,簇集的青青樹梢望不到盡頭。

韋郎真是好兄弟知心朋友,文筆精妙字字珠玉文章錦繡。

荒山上有我寒酸簡陋住處,一畝薄田蓬蒿叢生稻麥無收。

下雨的夜晚差吏催租呼叫,與舂米聲交錯相雜吵擾不休。

韋郎遠去誰了解我的酸楚?只有突兀的南山與我同苦憂。

創作背景

  韋仁實兄弟是福昌(今河南宜陽)人,與李賀同鄉。他們自家鄉西行入關,李賀贈此詩送別。此詩的創作時間,錢仲聯認為是李賀舉進士不第東歸的元和四年(809年)秋天,劉衍認為是李賀辭官還鄉的元和八年(813年),吳企明則認為最遲在元和四年(809年)李賀再度入長安求仕以前。

徐傳武.李賀詩集譯註.濟南:山東教育出版社,1992:401-409&閔澤平.李賀全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:50-51

賞析

  這是一首送別詩,抒寫作者與韋仁實兄弟的情誼,寫得很有感情。

  全詩可分兩大部分。前十二句寫傷離別。開篇迅即點題,寫「送客」。送別時心情悽苦,故飲千杯而面無紅色,「何物最傷心」句,喚起下文,載著韋氏兄弟的馬匹已經馳去,馬絡頭上的銅環鳴響,最能使送別人傷心。「野色浩無主」以下六句,描寫送別地之景物,秋時天高氣爽,野色遼闊,無人管領,斯人已去,空留曠野。目斷遠處,不勝惆悵,頓時使人心碎膽破。此時只有一行行官槐的青樹梢簇聚著,伸向西去的官道上。景物描寫中飽含著詩人送別時悽苦的心緒和眷戀的情思。「韋郎好兄弟」已經遠去,回想起他們文筆精妙,字字如積疊的美玉,很覺惋惜,不能再和他們說詩論文,徒增傷感。

  「我在山上舍」以下六句突然運用轉筆,轉寫自己,慨嘆自己困守不遇。先寫家園土地之貧瘠,次寫催租吏之困擾,夜雨中,催租吏的叫罵聲和舂稻聲交織在一起。「夜雨叫租吏,春(舂)聲暗交關」二句刻畫出催租吏雨夜上門催逼租稅,農家被迫連夜舂米的辛苦景象,勾勒出當時社會現實的一個側影。最後二句說,有誰能像韋氏兄弟那樣經常憐念我憂愴的心情呢?唯有蒼翠突兀的南山陪伴著我。用問語收結,給人以悠然不盡的想像空間,更具含蓄美。結尾與開篇遙相呼應,韋氏兄弟與自己交誼深厚,所以離別時倍感傷心。

  全詩由飲別到送行,到惜別,到思念,並同自己的困境結合起來,真摯,淒婉,感人。

閔澤平.李賀全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:50-51&吳企明 編選.李賀集.南京:鳳凰出版社,2014:19-21