水調歌頭·舟次揚州和人韻

宋代 辛棄疾
落日塞塵起,胡騎獵清秋。漢家組練十萬,列艦聳高樓。誰道投鞭飛渡,憶昔鳴髇血污,風雨佛狸愁。季子正年少,匹馬黑貂裘。 今老矣,搔白首,過揚州。倦遊欲去江上,手種橘千頭。二客東南名勝,萬卷詩書事業,嘗試與君謀。莫射南山虎,直覓富民侯。
luò sāi chén   liè qīng qiū hàn jiā liàn shí wàn   liè jiàn sǒng gāo lóu shuí dào tóu biān fēi   míng xiāo xuè   fēng chóu zhèng nián shào   hēi diāo qiú
jīn lǎo   sāo bái shǒu   guò yáng zhōu juàn yóu jiāng shàng   shǒu zhǒng qiān tóu èr dōng nán míng shèng   wàn juàn shī shū shì   cháng shì jūn móu shè nán shān   zhí mín hòu

注釋

  • 塞塵起:邊疆發生了戰事。胡騎獵清秋:古代北方的敵人經常於秋高馬肥之時南犯。胡騎:此指金兵。獵:借指發動戰爭。組練:組甲練袍,指裝備精良的軍隊。投鞭飛渡:用投鞭斷流事。此喻完顏亮南侵時的囂張氣焰,並暗示其最終敗績。鳴髇:即鳴鏑,是一種響箭,射時發聲。血污:指死於非命。佛狸:後魏太武帝拓跋燾小字佛狸,曾率師南侵,此借指金主完顏亮。
  • 倦遊:倦於宦遊,即厭於做官。名勝:名流。

譯文

落日雄渾,邊境上戰爭的煙塵湧起,秋高氣爽,金兵大舉進犯我領地。看我雄壯的十萬大軍奮勇迎敵,江面上排列的戰艦如高樓聳立。誰說苻堅的士兵投鞭就能截斷江流,想當年昌頓謀殺生父,響箭上染滿血跡,佛狸南侵在風雨中節節敗退,最終也死在他自己的親信手裡。年輕時我像蘇秦一樣英姿颯爽,跨著戰馬身披貂裘為國奔走效力。

如今我一事無成人已漸老,搔著白髮又經過這揚州舊地。我已經厭倦了官宦生涯,真想到江湖間種桔遊憩。你們二位都是東南的名流,胸藏萬卷詩書前程無比。讓我嘗試著為你們出謀劃策:不要學李廣在南山閒居射虎,去當個「富民侯」才最為相宜。

鑑賞

  此詞上片是「追昔」。作者的抗金生涯開始於金主完顏亮發動南侵時期,詞亦從此寫起。古代北方少數民族貴族統治者常在秋高馬肥的時節南犯中原,「胡騎獵清秋」即指完顏亮1161年率軍南侵事。前一句「落日塞塵起」是先造氣氛。從意象看:戰塵遮天,本來無光的落日,便顯得更其慘澹。準確渲染出敵寇甚囂塵上的氣焰。緊接二句則寫宋方抗金部隊堅守大江。以「漢家」與「胡騎」對舉,自然造成兩軍對峙,一觸即發的戰爭氣氛。寫對方行動以「起」、「獵」等字,是屬於動態的;寫宋方部署以「列」、「聳」等字,偏於靜態的。相形之下,益見前者囂張,後者鎮定。「組練十萬」、「列艦」「層樓」,均極形宋軍陣容嚴整盛大,有一種必勢的信心與氣勢。前四句對比有力,烘托出兩軍對壘的緊張氣氛,同時也使人感覺正義戰爭前途光明,以下三句進一步回憶當年完顏亮南進潰敗被殺事。完顏亮南侵期間,金統治集團內部分裂,軍事上屢受挫折,士氣動搖軍心離散。當完顏亮迫令金軍三日內渡江南下時,被部下所殺,這場戰爭就此結束。

  「誰道投鞭飛渡」三句即書其事。句中隱含三個典故:《晉書·符堅載記》載前秦苻堅率大軍南侵東晉,曾不可一世地說「以吾之眾,投鞭於江,足斷其流」,結果一敗塗地,喪師北還。《史記·匈奴傳》載匈奴頭曼單于之太子冒頓作鳴鏑(即「鳴髇」,響箭),命令部下說:「鳴鏑所射而不悉射者斬之」,後在一次出獵時,冒頓以鳴鏑射頭曼,他的部下也跟著發箭,頭曼遂被射殺。「佛狸」,為北魏太武帝拓跋燾的小名。他南侵中原受挫,被太監所殺,作者融此三事以寫完顏亮發動南侵,但喪於內亂,事與願違的史實,不僅切貼,三事連用,更覺有化用自然之妙。宋朝軍民,軍容嚴整同仇敵愾而金國外強中乾且有「離合之釁」可乘,這正是恢復河山的大好時機。當年,作者二十出頭以義軍掌書記策馬南來,使義軍與南宋政府取得聯繫,希望協同作戰,大舉反擊。「季子正年少,匹馬黑貂裘」,正是作者當年颯爽英姿的寫照。蘇秦字「季子」,乃戰國時著名策士,以合縱遊說諸候佩而後佩六國相印。他年輕時曾穿黑貂裘「西入秦。作者以」季子「自擬乃是突出自己以天下為已任的少年銳進之氣。於是,在戰爭風雲的時代背景上,這樣一個「錦襜突騎渡江初」(《鷓鴣天·有客慨然談功名因追念少年時事戲作》)的少年英雄,義氣風發,虎虎有生氣,與下片搔白首而長吟的今「我」判若兩人。

  過片筆鋒所及轉為「撫今」。上片結句才說到「年少」,這裡卻繼以「今老矣」一聲長嘆,其間掠過了近二十年的時間跨度。老少,對比強烈嘆中之愁悶頓顯突出。這裡的嘆老又不同一般文人嘆老嗟卑的心理,而是類乎「時易失,心徒壯,歲將零」(張孝祥《六州歌頭·長淮望斷》),屬於深憂時不我待、老大無成的志士之愁苦。南渡以來,作者長期被投閒置敬,志不得伸,此時翹首西北,「望中猶記、烽火揚州路」(《永遇樂·京口北固亭懷古》),真有不勝今昔有別之感。

  過片三短句,情緒夠悲愴的,似乎就要言及政局國事,但是「欲說還休」。接下來只講對來日的安排,分兩層。第一層說自己,因為倦於宦遊,想要歸隱田無,植橘置產。三國時吳丹陽太守李衡在龍陽縣汜洲種柑橘,臨死時對兒子說:「吾州里有千頭木奴,不責汝衣食,歲上一匹絹,亦可足用耳。」(見《三國志》)頗具風趣又故意模仿一種善治產業、謀衣食的精明人口吻。只要聯想作者「求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣」(《水龍吟·登建康賞心亭》)的詞句,不難體味這裡隱含的無奈、自嘲及悲憤的複雜情緒。作者一心為國,希望能效力沙場,而朝廷無能、力不能伸,想解甲而去但終心繫祖國,說「欲去」而而又不忍去,正表現出作者內心的矛盾。為將來打算第二層是勸友人。楊濟翁原唱云:「忽醒然,成感慨,望神州。可憐報國無路,空白一分頭。都把平生意氣,只做如今憔悴,歲晚若為謀?」其彷徨無奈可謂與棄疾相通。作者故而勸道:「您們二位(二客)乃東南名流,腹藏萬卷,胸懷大志,自不應打算像我一樣歸隱。但有一言還想與君等商議一下:且莫效李廣那樣南山習射,只可取『富民侯』謀個安逸輕閒。」《史記·李將軍列傳》載,李廣曾「屏野居藍田南山中射獵」,「廣所居郡聞有虎,嘗自射之」。《漢書·食貨志》:「武帝末年悔征伐之事,乃封丞相為富民侯。」李廣生不逢高祖之世,空有一身武力,未得封侯,而「富民侯」卻能不以戰功而取。二句暗指朝廷「偃武修文」。放棄北伐,致使英雄無用武之地,其意不言自明。要之,無論說自己「倦遊欲去江上,手種橘千頭」也好,勸友人「莫射南山虎」、「直覓富民侯」也好,都屬激憤語。如果說前一層講得較好平淡隱忍,後一層「莫射」「直覓」云云,語意則相當激烈。分兩步走,便把一腔憤懣不滿盡情發泄出來。

  此詞上闋頗類英雄史詩的開端,然而其雄壯氣勢到後半卻陡然一轉,反添落寞之感,通過這種跳躍性很強的分片,有力表現出作者失意和對時政不滿而更多無奈氣憤的心情。下片寫壯志銷磨,全推在「今老矣」三字上,行文騰挪,用意含蓄,箇中酸楚憤激,耐人尋味,憤語、反語的運用,也有強化感情色彩的作用。

創作背景

  此詞作於淳熙五年(1178年)。是年夏秋之交,作者被調任為湖北轉運副使,溯江西行。船隻停泊在揚州時,與友人楊濟翁(炎正)、周顯先有詞作往來唱和。作者在南歸之前,到過揚州,又讀到友人傷時的詞章,心潮澎湃,遂寫下這一首撫今追昔的和韻詞作。

周汝昌 等.唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社,1988:1488-1490