水調歌頭·題劍閣

宋代 崔與之
萬里雲間戍,立馬劍門關。亂山極目無際,直北是長安。人苦百年塗炭,鬼哭三邊鋒鏑,天道久應還。手寫留屯奏,炯炯寸心丹。 對青燈,搔白首,漏聲殘。老來勳業未就,妨卻一身閒。梅嶺綠陰青子,蒲澗清泉白石,怪我舊盟寒。烽火平安夜,歸夢繞家山。
wàn yún jiān shù   jiàn mén guān luàn shān   zhí běi shì cháng ān rén bǎi nián tàn   guǐ sān biān fēng   tiān dào jiǔ yīng hái shǒu xiě liú tún zòu   jiǒng jiǒng cùn xīn dān
duì qīng dēng   sāo bái shǒu   lòu shēng cán lǎo lái xūn wèi jiù   fáng què shēn xián méi lǐng yīn qīng   jiàn qīng quán bái shí   guài jiù méng hán fēng huǒ píng ān   guī mèng rào jiā shān

注釋

  • 水調歌頭:詞牌名,又名「元會曲」「凱歌」「台城游」「水調歌」,雙調九十五字,上片九句四平韻、下片十句四平韻。長安:代指北宋都城汴京。鏑:箭頭,亦指箭。天道:古代哲學術語。原指自然界和人類社會發展的規律,其中含有封建迷信成份。
  • 梅嶺:即大庾嶺,在江西、廣東交界處。因嶺上多梅,故稱。作者為廣州人,故云。蒲澗:在廣州白雲山上,澗中生有九節菖蒲,其水清甜。作者曾隱居於此。

譯文

在離朝廷很遠的地方戍守邊疆,騎馬立於劍門關上。在群山中盡目遠眺看不到邊,正北的方向是長安城。百年來,生靈塗炭,百姓受苦,邊境的戰事依舊嚴峻,無數軍民在戰火中罹難,金人統治時間長了,乾的壞事多了必定會遭到上天的懲罰。我親手寫好要求常駐此地的奏表,一寸丹心,精光炯炯。

面對著昏黃的青燈,雙手撓著蒼老的白髮,夜晚的沙漏即將流盡,英雄年邁卻功業未成,不妨歸隱山林。蒲澗的景色優美,白雲山間,泉清水甜,梅嶺青梅陰陰,都怪我負卻舊約。但在烽煙尚存,逆胡未平的時刻,我的夢魂難以回到家園。

創作背景

  1219—1222年,崔與之,出任成都知府兼成都府路安撫使時,曾登臨劍閣,寫下這首詞。這時,淮河秦嶺以北的大片國土,盡淪於敵手。在這種情況下,詞人立馬劍門,舉目瞭望中原,心中不勝感慨。

唐圭璋等著.《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社 ,1988年版(2010年5月重印):第1776-1777頁

鑑賞

  南宋名臣崔與之是廣州人,一直被稱為「粵詞之視」。他開創了的「雅健」為宗旨的嶺南詞風,對後世嶺南詞人影響很大。南宋後期的李昂英、趙必王象、陳紀等人,便是這種「雅健」詞風的直接繼承者。這首詞蒼涼沉鬱,感慨良多,感情與風格都與陸游、辛棄疾、陳亮的詞相近。由於崔與之僻處嶺南,存詞甚少,故鮮為人知。

  「萬里雲間戍,立馬劍門關。」起句居高臨下,氣勢恢寵,形成全詞的豪邁基調。「萬里」,寫地域之遠:「雲間」,寫地勢之高:「戍」,正點出崔與之的安撫使身份。劍門關為川陝間重要關隘,是兵家必爭之地。詞人於此「一夫當關,萬夫莫開」的軍事要地立馬,極目騁懷,自多感慨。以下筆鋒一轉,由豪邁轉為蒼涼。「亂山」二句,語本杜甫「雲白山青萬餘里,愁看直北是長安」(《小寒食舟中作》)。長安是漢唐舊都,古代詩詞中常用以指代京城,此即指北宋京城汴京(今河南開封)。長安在劍閣北面,亦早入金手,故「直北是長安」句,既是實指,又是借指,一語雙關。句中雖無「愁看」二字,而愁緒自在其中。亂山無際,故都何在?「直北」五字,似是淡淡道來,實則包含著無窮的悲憤,無窮的血淚。接下去,詞人便承此發揮,描寫金兵入犯給人民帶來的巨大苦難。

  「人苦百年塗炭,鬼哭三邊鋒鏑」,二句概括了宋朝自南渡以來中原人民的悲慘遭遇。中原人民陷於水深火熱之中,邊境地方更因戰亂頻仍,死者不計其數。「鬼哭」句,正是寫邊境一帶「新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾」(杜甫)《兵車行》的悲慘情況。這兩句把戰亂之苦描寫得淋漓盡致,使讀者感同身愛,激起對敵人的義憤。接著作者筆鋒一轉,明確表示:天道好還,否極泰來,胡運是不會長久的,苦難的日子應該到盡頭了!「天道久應還」五字鏗鏘有力,穩操勝券,流露出作者對收復失地的強烈願望;與陸游「逆虜運盡行當平」,「如見萬里煙塵清」(《題醉中所作草書卷後》),懷有同樣迫切的期望。

  緊接著,作者由對北方人民的思念和關注,進而聯想到自己的職責,表示要親寫奏章,留在四川屯守御金,使他管轄下的一方百姓,不受金人的侵害。「手寫」二句豪氣干雲,壯懷激烈,字字作金石聲,具見作者憂國憂民的一片赤誠。真是熱血沸騰,肝膽相照!

  下闋以「對青燈,搔白首,漏聲殘」三個短句作過片,寫出作者賦詞時的環境氣氛:青燈熒熒,夜漏將盡。三句中,重點放在「搔白首」三字上;由此而引出「老來勳業未就,妨卻一身閒」的慨嘆。這裡的「勳業」,並非指一般的功名,而是指收復失地的大業。這與陸游「華發蒼顏羞自照」,「逆胡未滅心未平」(《三月十七日夜醉中作》)的意思一樣。由於「老來勳業未就」,因此作者原來打算功成身退,歸老林泉的願望便落空了。北宋名臣范仲淹戍邊時,曾有感於自己未能象後漢的竇憲一樣,北逐匈奴,登燕然山,勒石記功而還,而慨嘆「濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計」(《漁家傲》)。崔與之亦有此感慨。雖然他對家鄉十分思念,但抗金守土的責任感,又使他不得不繼續留在異鄉。他感到有負故鄉的山水,仿佛廣州白雲山上蒲澗的流泉,粵北梅嶺上青青的梅子,都在責備他忘了歸隱田園的舊約了。句中的「舊盟寒」,指的是背信棄義之意。「怪我舊盟寒」五字,是對「妨卻一身閒」句的照應。「怪」、「妨」二字甚佳,能把作者「老來勳業未就」,思家而不得歸的矛盾複雜心境,委婉地表達出來。這兩句貌似閒適,內里卻是跳動著作者的報國丹心的。

  末二句「烽火平安夜,歸夢繞家山」,對上述意思再加深一層,意思是說:請不要責備我負約吧,在「逆胡未滅」、烽煙未息之時,我又能歸去?其實我無時無刻都在想念故鄉,每當戰事暫寧的「烽火平安夜」,我的夢魂就回到故鄉去了!這兩句思家情深,報國意切,十字融為一體。以此收束全詞,使人回味無窮。

唐圭璋等著.《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社 ,1988年版(2010年5月重印):第1776-1777頁