水調歌頭·和馬叔度游月波樓

宋代 辛棄疾
客子久不到,好景為君留。西樓著意吟賞,何必問更籌?喚起一天明月,照我滿懷冰雪,浩蕩百川流。鯨飲未吞海,劍氣已橫秋。 野光浮,天宇回,物華幽。中州遺恨,不知今夜幾人愁?誰念英雄老矣?不道功名蕞爾,決策尚悠悠。此事費分說,來日且扶頭!
jiǔ dào   hǎo jǐng wèi jūn liú 西 lóu zhuó yín shǎng   wèn gēng chóu   huàn tiān míng yuè   zhào mǎn 滿 huái bīng xuě   hào dàng bǎi chuān liú jīng yǐn wèi tūn hǎi   jiàn héng qiū
guāng   tiān huí   huá yōu zhōng zhōu hèn   zhī jīn rén chóu   shuí niàn yīng xióng lǎo   dào gōng míng zuì ěr   jué shàng yōu yōu shì fèi fēn shuō   lái qiě tóu  

注釋

  • 客子、君:皆指友人馬叔度。更籌:古時夜間計時工具,即更籤。此指時間。
  • 天宇:天空。物華:泛指美好景物。中州:指當時淪陷的中原地區。不道:不料。蕞爾:微小。決策:指北伐大計。扶頭,形容醉後狀態,謂頭須人扶。賀鑄南鄉子詞「易醉扶頭酒,難逢敵手棋。」趙長卿鷓鴣天詞「睡覺扶頭聽曉鍾。」

譯文

遠方的客人巴經很久沒到這裡漫遊,可是美麗的風景似乎專門為你保留。我們特意登上西樓吟詩賞月,何必去問今夜已剜什麼時候!我們呼喚出滿天皎潔的月光,照見我們的心地象冰雪一樣明透。我們的胸襟啊寬廣浩蕩,好似百川融匯奔流。我們的豪飲還趕不上巨鯨吞海,腰間的寶劍已光閃閃照耀清秋。

原野上銀白色的月光到處飄浮,天空高遠更顯得風景十分清幽。可是想起丟失中原的遺恨,不知今夜有多少人在發愁!那些掌握權柄的大人物們,有誰想起有志的英雄已成老朽?不料抗戰的功勳還建立得很小很少,朝廷的決策遙遙無期,叫人沒盼頭。這件事沒法分說清楚,讓我們明天再喝個大醉方休。

創作背景

  宋孝宗淳熙五年(1178)秋天,詞人在湖北轉運副使任上,同好友馬叔度游月波樓,為了和馬詞原韻而寫的這首詞。

孫化龍 劉繼才編著,《稼軒詞》詮釋與解讀,中國少年兒童出版社,2003年01月第1版,第99頁

賞析

  上片,重在寫景,在寫景中言情抒懷,情和景很好地做到了統一。起首四句「客子久不到,好景為君留。西樓著意吟賞,何必問更籌」。為情造文,但此處的景還屬於有我之景,所以作者在感性的陶醉中,還保持著清醒,保持著理性,還沒有徹底地把自己忘懷,如此,便自然引出下一句「喚起一天明月,照我滿懷冰雪,浩蕩百川流」。這皎皎的明月,不正像我的光明磊落麼。那一天的皓月,可能照見我輩冰雪般純潔的肝膽,和百川奔涌似的浩蕩胸懷。至此,自然一轉,引出上片的最後一句「鯨飲未吞海,劍氣已橫秋」。喝酒還未盡興,寶劍的光芒已沖向秋夜的長空。這句突出地表現了作者渴望建功立業的雄心壯志。「鯨飲吞海」,如巨鯨吞海似的狂飲,極具誇張力度,有豪邁精神和陽剛之氣。這旬是化用杜甫詩里「飲如長鯨吸百川」(《飲中八仙歌》)化用巧妙,而且更有表現力。

  下片,詞人由眼前景想到了心頭事,重在抒懷言志。過片「野光浮,天宇迥,物華幽」,大地上的月光在浮動,天空更加曠遠,美麗的景物顯得更加清幽。上承前面的寫景,下啟後面敘事抒情。在這清幽的月夜中,人不可能真的陶醉,即使有酒。陶醉只是暫時的,李白詩云「舉杯消愁愁更愁」,所以,如畫的美景更能勾起傷心的往事,短暫的陶醉只能引起清醒後更深的愁緒。果然,詩人想起了恨事,引發了愁緒:「中州遺恨,不知今夜幾人愁?」這一句,是全詞的主旨,一想到大好河山還在金人的手中,廣大的中原百姓還在水深火熱中煎熬,不由得我愁思滿懷了。至此,全詞的基調也有了變化,由前面的雄壯豪邁而變為後半部分的哀涼悲傷了。作者愁思深重恰是作者憂心國事,雄心壯志不得實現的表現,可是我的心事有誰知,我的苦處有誰憐,自然引出下文「誰念英雄老矣,不道功名蕞爾,決策尚悠悠!」現在,朝廷中有誰還能想起抗戰的英雄漸漸老了,還沒有實現自己的雄心壯志,而收復中原的決策,仍然遙遙無期!那麼,我也只能借酒澆愁了。「此事費分說,來日且扶頭。」此事一時難以說清,唯有繼續飲酒消愁吧。這一句和前面的「不知今夜幾人愁」形成呼應。扶頭酒是最厲害的酒,是最傷人的酒,也是最誤事的酒。但是酒,卻能麻醉自己,讓自己暫時忘卻現實的殘酷和煩惱。作者明知故說,突出地表達了自己的痛苦之重,愁思之深。

  詞人慾抑先揚,行文一波三折,寫景形象生動,議論中肯,抒情真實感人。以一種低訴哀迥的語氣結尾,別有一種感人的韻味。

馬瑋主編,辛棄疾,商務印書館國際有限公司,2014.01,第77-78頁