水調歌頭·賦魏方泉望湖樓

宋代 吳文英
屋下半流水,屋上幾青山。當心千頃明鏡,入座玉光寒。雲起南峰未雨,雲斂北峰初霽,健筆寫青天。俯瞰古城堞,不礙小闌干。 繡鞍馬,軟紅路,乍回班。層梯影轉亭午,信手展緗編。殘照遊船收盡,新月畫簾才卷,人在翠壺間。天際笛聲起,塵世夜漫漫。
xià bàn liú shuǐ   shàng qīng shān dāng xīn qiān qǐng míng jìng   zuò guāng hán yún nán fēng wèi   yún liǎn běi fēng chū   jiàn xiě qīng tiān kàn chéng dié   ài xiǎo lán gān
xiù ān   ruǎn hóng   zhà huí bān céng yǐng zhuǎn tíng   xìn shǒu zhǎn xiāng biān cán zhào yóu chuán shōu jǐn   xīn yuè huà lián cái juǎn   rén zài cuì jiān tiān shēng   chén shì màn màn

創作背景

  朱祖謀箋:《癸卯雜識》:魏峻,字高叔,號方泉,娶趙氏,乃穆陵親姊,四郡主也。此詞作於公元1246年(淳祐六年),根據夏承燾《吳夢窗系年》,當時吳文英四十七歲。《吳郡志》:魏峻本年三月,自知平江除刑部侍郎,還朝而卒。

周汝昌 等.唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社,1988年8月版:第2481頁

賞析

  「屋下」兩句,點明「望湖樓」是座傍山依水的建築物。樓宇挑出水面,所以「屋下半」有「流水」淙淙;隔著樓頂望去,可以看到青山蜿蜓。「當心」兩句,「當心」應作「賞心」。此言是樓面湖而築,門窗開處,千頃平靜似鏡的湖水皆入眼中,水光掩映之下,使樓內滿室生寒,真是「水光瀲灩晴方好」,使人見後賞心悅目。「雲起」三句,寫遠眺。此言如果湖對面的南高峰上罩上了黑雲,那末這兒一時半刻還不致會有雨;又如果是樓後面的北高峰上雲霧收斂的話,那末這裡也就會馬上會轉晴了。據此,望湖樓應在北高峰前的西湖北面。又看那雲來雲去,以天作紙,以雲作畫,像是有一個大手筆在用一支「健筆」著意地揮灑。「俯瞰」兩句,形容樓之高。此言從望湖樓上可以低首遠望遠處古老的城牆,那窗外的欄干,擋不住詞人的視線。

  「繡鞍馬」五句,寫游湖之人中午都來樓中休息。此言那些騎在鋪著繡鞍的俊馬上的遊客們,從綠水青山中盡興返回,到「望湖樓」時剛好日至正午。在等候午餐之間,有人信手翻閱起隨身所帶的書本。「緗編」,即緗帙,系淺黃色的書套,這裡借代為書本。歐陽修《進唐書表》有:「久披緗帙,粗定鉛黃」可證之。「殘照」三句,寫黃昏景。言遊客們在樓中酒醉飯飽之後,不知不覺中已臨近黃昏。他們還可以從樓上觀賞到落日餘暉。那時候湖面上已經沒有了遊船。當蛾眉月升起之時,它似乎是掛在樓門帘邊的銀鉤一般,更顯得湖山如畫般清新可愛。從「新月」句中可知,「望湖樓」 確在北高峰前的西湖邊上,因此遊客可從樓中如平湖秋月那樣的欣賞月色了。再是「新月」,也點明時在月初。詞人從翠綠色的壺形窗中望了出去,岸邊遊人似乎是行走在鑲嵌的畫框裡一樣。「天際」兩句。言當遠處隱隱約約地響起牧童晚歸時的牧笛聲時,很快這花花世界又將融入進漫漫長夜之中。

周汝昌 等.唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社,1988年8月版:第2481頁