石州慢·薄雨收寒

宋代 賀鑄
薄雨收寒,斜照弄睛,春意空闊。長亭柳色才黃,遠客一枝先折。煙橫水際,映帶幾點歸鴻,平沙消盡龍荒雪。猶記出關來,恰如今時節。 將發。畫樓芳酒,紅淚清歌,頓成輕別。回首經年,杳杳音塵都絕。欲知方寸,共有幾許新愁?芭蕉不展丁香結。枉望斷天涯,兩厭厭風月
báo shōu hán   xié zhào nòng jīng   chūn kōng kuò cháng tíng liǔ cái huáng   yuǎn zhī xiān zhé yān héng shuǐ   yìng dài diǎn guī hóng   píng shā xiāo jìn lóng huāng xuě yóu chū guān lái   qià jīn shí jié
jiāng huà lóu fāng jiǔ   hóng lèi qīng   dùn chéng qīng bié huí shǒu jīng nián   yǎo yǎo yīn chén dōu jué zhī fāng cùn   gòng yǒu xīn chóu   jiāo zhǎn dīng xiāng jié wǎng wàng duàn tiān   liǎng yān yān fēng yuè

注釋

  • 薄雨:小雨。空闊:廣闊。平沙:廣袤的沙漠。龍荒:指塞外荒漠。古時沙漠中有地名曰「白龍堆」,故又稱沙漠為龍沙或龍荒。出關:出塞。關,此指河北臨城,古代為北去的關口之一。恰如:恰恰是。
  • 畫樓:有彩繪裝飾的華麗樓閣。芳酒:美酒。紅淚:原指泣盡而繼之以血。此處指和著胭脂的淚水。經年:經歷很多歲月,形容時間很長。杳杳:形容遙遠。音塵:音信,消息。方寸:喻心。丁香結:丁香的花蕾。唐、宋詩詞中多用以喻愁思糾結。厭厭:通「懨懨」,憂愁苦悶的樣子。風月:風和月,泛指景色。

譯文

薄雨收斂寒氣斜陽撥開天晴,天地間到處洋溢著春的氣息。十里長亭路邊的柳樹已嫩黃,不知何人倚馬折柳以送行?春天河水漫漫流淌煙靄漫空,映帶著遠天的幾點歸來的鴻雁,廣闊的荒塞上春雪完全消融。還記得出關時也是這樣情景。

出發前你在畫樓為我餞行時,你流著淚為我唱哀怨的歌聲,沒有想到竟然這樣輕易離別。回首往事已經一年音信全無,你要知道我心裡有多少新愁?就像芭蕉捲曲丁香打結重重。又是如同遠隔天涯一樣憔悴,兩地苦相思空對風清和月明。

賞析

  這是一首傷別懷人之作。

  上片寫關外的初春景色。前三句寫冬去春來的萬物剛剛復甦,小雨收斂了寒氣,斜陽逗弄著晚睛,春意盎然。「薄雨」、「斜照」表現出初春的暖意融融,一個「收」字、一個「弄」字精當巧妙地描繪出了日暮天晴之景,其中「弄」字則運用擬人的手法,把春景寫活,更顯得生動活潑。「薄雨」二句以薄雨、斜照之意象組合成一幅北國早春雨後斜陽、春意空闊之境,寒、空二字透露出詞人冷落、孤寂的心情。「春意空闊」用字簡潔,締領下文的近景和遠景描寫。「長亭」以下幾句具體描寫關外的景色。柳色微黃,才露新芽。不知有哪一位送別的人,傍著馬先將它攀折下來。古有折柳贈別之意,在這裡表現出思歸的人已經迫不及待的踏上歸途了。在欲歸未歸之際,不禁遙想起,當初出關時也正是現在這個時候。煙霧艨朧,一片蒼茫,在黃昏的暮色下,一群大雁正披著夕陽的餘輝歸來了。寫雁寄情。雁歸也象徵著人的歸心似箭。「煙橫」三句承「春意空闊」而下,寫詞人遠望暮靄煙雲橫空瀰漫於長河水際,幾點歸鴉映帶其間,更具象地展現出北國早春的荒野和蒼茫,詞人羈宦飄泊的寂寞感潛蘊於景中。「東風消盡龍沙雪」一句再次點明人所處的特殊的地域環境邊塞,也交代了前文所見所感的動因。

  下片是追憶當年出關之時的情景和抒發如今離愁的情懷。「將發」緊承「猶記」,引出當年餞別宴的場景。「畫樓」三句寫別時情態,而又透露出無限悔恨之情。酒樓里酒香撲鼻,喝著美酒,聽著伊人唱著動聽的歌曲為自己送行,就這樣,輕易地離開了她。「輕」字著意表現出作者當年的年輕稚氣。未曾嘗過人間悲歡離合之苦,如今才深深地感悟到。尤其是一年又一年之後,音信蹤跡全無更加深了這種悔恨。這兩句語淺情深,道出別後相思與相思而不能得的悽苦。在思、悔、愁中不禁感嘆,「欲知方寸,共有幾許新愁」,這三句更進一步,繼苦寫愁,先以一個問句引出詩人別後之「愁」,繼寫雨後的芭蕉與丁香,明是寫景,實是寫情,以景襯情,繪出愁之深,愁之切。「新」字說明愁苦不斷,雙方的愁思伴隨著時間愈結愈深,就像「芭蕉不展丁香結」一般。如何也解不開這思念與憂愁。最後兩句直接抒情,表達作者的愁苦之境,只能獨自在天涯望斷愁腸,雙方都對著風月傷神。下片開始四句緊承上闋結尾,回顧臨別情事,雖一剎輕易別去,而往事歷歷,記憶猶新。中以「回首」二句略提別後景況,最足牽人情思。欲知三句所寫新愁之狀,「芭蕉」句乃取用李商隱《代贈》一首成句「芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁」,甚為自然合貼,且預示結尾二句意。結尾二句則綰合彼此雙方,以見兩情之未了。全詞都籠罩著哀愁的氣氛。

  全詞由寫現在的歸心似箭,到追憶過去的輕易離別,又回到眼前的思念苦痛,結構精巧,筆勢連貫流暢,「愁情」貫穿於始終。

程帆.《宋詞三百首鑑賞辭典》.長沙:湖南教育出版社,2011:174-175

創作背景

  吳曾《能改齋漫錄》卷十六載,賀鑄愛一美女,離別日久,美女寄一詩傳情,賀鑄得詩,感而作《石州慢》詞。這首詞大約作於神宗熙寧八年(1075)至熙寧十年(1077)離京都汴京(今河南開封),出監趙州臨城縣(今河北臨城)酒稅時。

江天.《中國才子文化集成》.北京:新世界出版社,1998:541-542