神弦

唐代 李賀
女巫澆酒雲滿空,玉爐炭火香咚咚。 海神山鬼來座中,紙錢窸窣鳴旋風。 相思木貼金舞鸞,攢蛾一啑重一彈。 呼星召鬼歆杯盤,山魅食時人森寒。 終南日色低平灣,神兮長在有無間。 神嗔神喜師更顏,送神萬騎還青山。
jiāo jiǔ yún mǎn 滿 kōng   tàn huǒ xiāng dōng dong
hǎi shén shān guǐ lái zuò zhōng   zhǐ qián míng xuàn fēng
xiāng tiē jīn luán   zǎn é shà zhòng dàn
xīng zhào guǐ xīn bēi pán   shān mèi shí shí rén sēn hán
zhōng nán píng wān   shén zhǎng zài yǒu jiàn
shén chēn shén shī gèng yán   sòng shén wàn hái qīng shān

注釋

  • 澆酒:潑酒於地,用以迎接神仙。雲滿空:是指女巫請神時煙霧騰騰,充滿天空。玉爐:用玉石雕刻的香爐。
  • 紙錢:燒化給鬼神當錢用的紙張。窸窣:輕微細碎的聲音。這裡指燒紙錢的聲音。
  • 相思木:即相思樹,這裡指相思木做成的琵琶。唐代女巫常彈奏琵琶。金舞鸞:金色的鸞鳳飛舞的圖案。攢蛾:緊皺眉頭。啑:這裡指女巫喋喋不休地唱曲念詞,每唱一次就彈一次琵琶。
  • 歆:鬼神享用的祭品。山魅:山中的鬼怪。森寒:毛骨悚然。
  • 終南:即終南山,在今天陝西省西安市。平灣:指山凹。兮:語氣詞,相當於「啊」。有無間:好像有,好像無。
  • 嗔:生氣發怒。師:指女巫。更顏:變化顏色。萬騎:指的是送神時候燒的許多紙人紙馬。

譯文

女巫澆酒迎神,滿空陰雲,玉石雕刻的香爐中,爐火正紅,獸鼓咚咚,煙柱騰升入空。

請得海神山鬼依次排入座中,焚燒的紙錢發出窸窣聲;紙灰伴隨著旋風。

相思木製成精美的琵琶,雕鏤的圖案是飛鸞舞鳳。女巫眉頭緊皺,唱詞念曲,喋喋不休。

彈奏琵琶,扭扭瘋瘋,呼喚上天諸神和冥界諸鬼;把豐盛的祭品品味,可享用祭品時人們毛骨道悚。

終南山的暮色下垂,垂到平平的山彎,眾神飄忽在有無之間、陰陽之間。

女巫的臉色仿佛由鬼神主宰,喜怒不時在變幻。人們恭恭敬敬地焚燒紙人紙馬,好博得諸神歡心洗喜地,滿意地返回青山。