生查子·鞭影落春堤

清代 納蘭性德
鞭影落春堤,綠錦鄣泥卷。脈脈逗菱絲,嫩水吳姬眼。 齧膝帶香歸,誰整櫻桃宴。蠟淚惱東風,舊壘眠新燕。
biān yǐng luò chūn   jǐn zhāng juǎn dòu líng   nèn shuǐ yǎn
niè dài xiāng guī   shuí zhěng yīng táo yàn lèi nǎo dōng fēng   jiù lěi mián xīn yàn

注釋

  • 鞭影:馬鞭的影子。鄣:同「障」。阻塞,阻隔。鄣泥:即馬韉。垂於馬腹兩側,用於遮擋泥土的東西。嫩水:指春水。吳姬:指吳地的美女。
  • 齧膝:良馬名。櫻桃宴:科舉時代慶賀新進士及第的宴席。始於唐僖宗時期。後來也指文人雅會。舊壘:舊時的堡壘、營壘。

譯文

騎一匹駿馬,馳過長堤,步步催馬,鞭影橫飛,我要看盡這春色的美。駿馬飛奔,馬鞍兩邊垂障上的輕塵騰飛。路旁女子含情脈脈,目光炯炯有神,好比吳地佳麗的眼渡。

我游遍全城,騎馬歸來,帶回一縷春的芬芳。是誰主持了一場櫻桃宴會,要來慶賀新科進士們。東風徐徐,蠟燭被吹得跳躍起來,弄得它「淚流滿面」。去年的燕巢中鑽進了新來的燕子,一切似乎如此春風得意。

創作背景

  這首詞作於清康熙十五年(1676年),納蘭性德在朝廷的殿試考中」二甲七名」後,在二十二歲仕途騰達的起點上,懷著喜悅激動的心情作出了這首詞。

(清)納蘭性德著,聶小晴編著.納蘭詞全編箋注典評:中國華僑出版社,2012.05:第135頁

賞析

  上闋中寫春色正濃,在這個時候橫鞭策馬,還有佳人含情的目光,一雙「嫩水吳姬眼」把女子的美貌描繪得生動形象。「鞭影」、「綠障」、「春堤」、「菱絲」、「嫩水」,各種充滿了動感、孕育著生命力的事物重合,將詞人激動的心情,舒暢的感受表達得淋漓盡致。

  下闕承接寫至「歸」。「歸」為「齧膝帶香歸」,踏盡繁花,享受了眾人艷羨的目光,即使歸來,依舊滿身余香。而為了迎接歸來,又有人備好了「櫻桃宴」,觥籌交錯,均是慶賀之詞,燭光閃爍,天色已晚,流年似水,這場宴會不知舉辦過多少次了,但今年卻是輪到「新燕」。「蠟淚」本多為悲涼之意象,但在此,一個「惱」字卻將紅燭也寫得俏皮了起來,紅燭不再是孤獨垂淚,顧影自憐,卻似怨惱東風不該,更為人性化,與「東風」恰似一對冤家。最後一句以「新」「舊」對比,暗喻光陰流逝,「舊壘」住進「新燕」,雖有感慨,卻依舊積極明媚,因為今年的詞人,正是入眠的新燕,也正是如此循環往復,世界才得以生生不息 。

  《生查子》作為納蘭前期的代表作之一,可以從中看到年少的他意氣風發,與往後納蘭厭倦官場後的繾綣之詞有很大的差異,也正是這種差異,才可以看得出一個人的成長曆程。

(清)納蘭性德著,聶小晴編著.納蘭詞全編箋注典評:中國華僑出版社,2012.05:第135頁